A woman who looked like an open shell
Una mujer semejante a un guacuco
Object Details
Subject Language | Wounmeu |
Language PID(s) | ailla:119523 |
Title [Indigenous] | Hʌʌidam pasomiejö k’itʌm |
Language of Indigenous Title | noa |
Title | A woman who looked like an open shell |
Language Community | Dösigpien, Colombia |
Country(ies) | Colombia |
Place Created | El río Sigrisúa, Departamento de Chocó, Colombia |
Date Created | 1964-03-25 |
Description [Indigenous] | Hʌʌidam pasomiejö k’itʌm chi jaaidam palometjö k’itʌm. Hʌʌidam pital piehʌʌidam congusto hoojim. Mʌ hãd Arrelitaau jãg hʌʌi haupibam chan badagam durr petam chan tag bëebaju. |
Language of Indigenous Description | noa |
Description | The meaning of the song: "My wife is like an open shell, the husband is like a piranha. I have seen a woman from Pitala and I like her very much. My mother Arrelita, if she doesn't let me marry her, I'm going to the Darien and never returning." Recorded 03/25/--between 1964-1966. |
Genres | Song |
Source Note | T37S1, Música 1 |
References | |
Contributor(s) Individual / Role | Kennedy, Elizabeth (Researcher) Ruesa (Actor, performer) |
Contributor(s) Corporate / Role |
Media Files
There are 2 objects in this resourceObject | File Types | Access Level |
---|---|---|
NOA003R206I001.mp3 | audio/mp3 | 4 |
NOA003R206I001.wav | 4 |