Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica

Proyecto para la Documentación de las Lenguas de MesoAmérica

Object Details

Collection LanguageChontal, Tabasco
Nahuatl
Nahuatl, Istmo-Pajapan
Popolocan
Mixe
Otomanguean
Tepehua, Huehuetla
Uto-Aztecan
Zapotec, Coatec
Zoque
Zoque, Tecpatán
Popoluca, Sayula
Matlatzinca
Totonacan
Zapotec, Chichicapan
Zapotec, Lachixío
Zapotec, San Baltázar Loxicha
Zoque, Copainalá
Chatino, Eastern, Santiago Yaitepec
Zoque, Texistepec
Zoque, Soteapan
Zoque, Santa María Chimalapa
Zoque, San Miguel Chimalapa
Zoque, Ayapaneco
Zapotec
Zapotecan
Zapotec, Zaniza
Zapotec, Miahuatlán/Cuixtla
Zapotec, Amatlán
Zapotec, Isthmus
Zapotec, Choapan
Zapotec, Atepec
Totonac, Highland
Totonac
Tlahuica
Tepehua
Popoloca, San Felipe Otlaltepec
Nahuatl, Sierra de Zongolica
Nahuatl, Highland Puebla
Nahuatl, Istmo-Mecayapan
Nahuatl, Tabasco
Mixe-Zoque
Mixe, Totontepec
Mixe, Isthmus
Mayan
Lacandon
Chatino, Zenzontepec
Chatino
Huasteco
Popoluca, Oluta
Zapotec, Zoogocho
Ixcatec
Language PIDailla:119536
ailla:119659
ailla:119760
ailla:119797
ailla:119687
ailla:119678
ailla:119527
ailla:119719
ailla:119571
ailla:119688
ailla:119631
ailla:119777
ailla:119757
ailla:119723
ailla:119721
ailla:119778
ailla:119593
ailla:119641
ailla:119650
ailla:119497
ailla:119503
ailla:119617
ailla:119500
ailla:119627
ailla:119699
ailla:119702
ailla:119752
ailla:119772
ailla:119791
ailla:119576
ailla:119775
ailla:119572
ailla:119773
ailla:119743
ailla:119720
ailla:119742
ailla:119755
ailla:119774
ailla:119762
ailla:119759
ailla:119628
ailla:119686
ailla:119749
ailla:119776
ailla:119689
ailla:119639
ailla:119705
ailla:119703
ailla:119646
ailla:119629
ailla:119758
ailla:119756
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleProject for the Documentation of the Languages of MesoAmerica
Country(ies)Mexico
Collector(s)Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica
Kaufman, Terrence
Depositor(s)Kaufman, Terrence
Project/Collector Websitehttp://www.albany.edu/ims/pdlma-web/
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionThis collection contains materials related to the Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica (PDLMA) which was a large-scale effort to document many of the languages of southern Mexico. From 1993 until 2010, the PDLMA (which went by different names in its earliest and latest iterations) functioned by bringing together speakers of indigenous Mesoamerican languages with academic linguists for summer field sessions in various locations, including Fortín de las Flores, Veracruz; Catemaco, Veracruz; Oaxaca City, Oaxaca; and San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Researchers' activities were guided and supervised by Kaufman and other PDLMA personnel, and occasionally, materials were recorded in the speakers' home communities. The researcher(s) and the year(s) that each language was studied are given below:
  • Chatino, Yaitepec --- Jeffrey Rasch 1996-1998, 2010
  • Chatino, Zenzontepec --- Troi Carleton 1996-1997; Eric Campbell 2007-2010
  • Yokot'an --- Brad Montgomery-Anderson 2003-2005, 2010
  • Lacandon --- Henrik Bergqvist 2003, 2005
  • Matlatzinca --- Terrence Kaufman 1997; Nancy Koch 1997-1999; Thomas Larsen 1997
  • Mixe, Isthmus --- Giulia Oliviero 1996-1998
  • Mixe, Oluteco --- Roberto Zavala 1994-1996
  • Mixe, Sayula --- Dennis Holt 1994; Richard Rhodes 1994, 1996-1997, 2003; Terrence Kaufman 2006, 2008
  • Mixe, Totontepec --- Dan Suslak 1996-1998, 2002-2003
  • Nahuatl, Pajapan --- Valentín Peralta 2002-2005, 2009
  • Nahuatl, Sierra de Zongolica --- Sergio Romero 1999-2000, 2002; Steffen Haurholm-Larsen 2009
  • Nahuatl, Tacuapan --- Una Canger 2002, 2004, 2009-2010
  • Popoloca, San Felipe Otlaltepec --- Michael Swanton 1999-2000, 2002
  • Tepehua, Huehuetla --- Susan Smythe Kung 1999-2000, 2005
  • Tlahuica --- Terrence Kaufman 1998; Nancy Koch 2005
  • Zapoteco, Atepec --- Yuka Kurihara 1995; Craig Hilts 1999-2000, 2003
  • Zapoteco, Chichicapan --- Thom Smith-Stark 1995-1997, 1999-2001, 2003
  • Zapoteco, Choapan --- Michael Galant 1995; Paula Rogers 1999; Paula Shenk 2002; Zuzana Tomkova 2006; Erin Donnelly 2009
  • Zapoteco, Coatec --- Rosemary Beam de Azcona 1995-1998
  • Zapoteco, Isthmus --- Terrence Kaufman 1995-1996; Marilyn Feke 1999; Gabriela Pérez Báez 2003-2004, 2007, 2009-2010
  • Zapoteco, Lachixío --- Felicia Lee 1995; David Monje 1996; Mark Sicoli 1997-1999, 2007
  • Zapoteco, Zaniza --- Indira Bakshi 1996; Natalie Operstein 1999-2000, 2003, 2008
  • Zapoteco, Zoogocho --- Carey Benom 2000
  • Zoque, Ayapaneco --- Giulia Oliviero 2002; Suslak 2004-2005, 2007, 2009
  • Zoque, Copainalá --- Mary Swift 1995; Cliff Pye 1996-1998
  • Zoque, San Miguel Chimalapa --- Heidi Johnson 1994-1995; Terrence Kaufman 1994-1995, 1999-2005, 2007-2009
  • Zoque, Santa María Chimalapa --- Terrence Kaufman 1994-1995, 1999-2005, 2007-2009; Lorena O'Connor 1995
  • Zoque, Soteapan --- Valerie Himes 1994-1996; Terrence Kaufman 1999-2005, 2008
  • Zoque, Tecpatán --- Roberto Zavala 2000, 2002-2005, 2007-2010
  • Zoque, Texistepec --- Cathy Bereznak 1994-1996; Ehren Reilly 2001-2004
The bulk of the materials were given to AILLA by Terrence Kaufman for digitization and preservation in 2012. Some born-digital materials were given to AILLA beginning at that time. After processing, physical media was returned to Kaufman beginning in May 2018.

The contents of this collection include the following numbers of folders and media files for each of the languages listed below. Note that folders and files can be labeled with more than one language.
Mayan languages:
  • Yokot'an (Tabasco Chontal) --- 41 folders, 348 audio recordings, 4 video recordings, 136 PDF documents
  • Lacandon --- 40 folders, 91 audio recordings, 2 video recordings, 141 PDF documents, 5 transcriber files
  • Huasteco --- 10 folders, 58 audio recordings, 16 PDF documents
  • Mayan (family) --- 6 folders, 44 PDF documents
Mixe-Zoquean languages:
  • Mixe, Isthmus --- 173 folders, 223 audio recordings, 38 PDF documents, 8 text files, 1 image
  • Zoque, Santa María Chimalapa --- 115 folders, 17 audio recordings, 4 video recordings, 147 PDF documents, 26 text files
  • Zoque, Soteapan --- 95 folders, 115 audio recordings, 2 video recordings, 175 PDF documents
  • Zoque, Ayapaneco --- 77 folders, 92 audio recordings, 169 PDF documents, 25 text files
  • Zoque, Texistepec --- 65 folders, 2545 audio recordings, 3 video recordings, 133 PDF documents, 8 text files
  • Mixe, Sayula --- 64 folders, 15 audio recordings, 2 video recordings, 73 PDF documents
  • Mixe, Totontepec --- 36 folders, 83 audio recordings, 52 PDF documents
  • Zoque, San Miguel Chimalapa --- 29 folders, 74 audio recordings, 3 video recordings, 101 PDF documents
  • Mixe, Oluta --- 26 folders, 25 audio recordings, 99 PDF documents
  • Zoque, Copainalá --- 22 folders, 134 audio recordings, 74 PDF documents
  • Zoque, Tecpatán --- 19 folders, 34 audio recordings, 2 video recordings, 91 PDF documents
  • Mixe-Zoque (family) --- 8 folders, 49 PDF documents
Otomanguean languages:
  • Chatino, Zenzontepec --- 168 folders, 227 audio recordings, 2 video recordings, 185 PDF documents
  • Zapoteco, Lachixío --- 134 folders, 567 audio recordings, 7 video recordings, 74 PDF documents
  • Zapoteco, Choapan --- 108 folders, 153 audio recordings, 1 video recording, 126 PDF documents
  • Zapoteco, Isthmus --- 97 folders, 352 audio recordings, 1 video recording, 259 PDF documents
  • Zapoteco, Atepec --- 73 folders, 98 audio recordings, 94 PDF documents
  • Zapoteco, Chichicapan --- 50 folders, 341 audio recordings, 130 PDF documents
  • Zapoteco, Coatec --- 46 folders, 47 audio recordings, 32 PDF documents
  • Chatino, Eastern, Santiago Yaitepec --- 43 folders, 22 audio recordings, 137 PDF documents
  • Tlahuica --- 39 folders, 243 audio recordings, 52 PDF documents
  • Zapoteco, Zaniza --- 35 folders, 73 audio recordings, 2 video recordings, 103 PDF documents
  • Zapoteco, San Baltázar Loxicha --- 25 folders, 23 audio recordings, 5 PDF documents
  • Matlatzinca --- 24 folders, 146 audio recordings, 5 video recordings, 345 PDF documents, 1 image
  • Zapotecan (branch)--- 22 folders, 7 audio recordings, 1 video recordings, 45 PDF documents
  • Popoloca, San Felipe Otlaltepec --- 17 folders, 224 audio recordings, 70 PDF documents
  • Zapoteco, Miahuatlán/Cuixtla --- 11 folders, 24 audio recordings, 24 PDF documents
  • Zapoteco, Zoogocho --- 9 folders, 40 audio recordings, 1 video recording, 37 PDF documents
  • Ixkatec --- 6 folders, 13 audio recordings
  • Zapoteco, Amatlán --- 2 folders, 4 PDF documents, 1 image
  • Popolocan (branch) --- 2 folders, 47 PDF documents
  • Otomanguean (family) --- 1 folders, 4 PDF documents
Totonacan languages:
  • Tepehua, Huehuetla --- 13 folders, 57 audio recordings, 2 video recordings, 93 PDF documents
  • Totonaco, Highland --- 11 folders, 44 audio recordings, 1 video recording, 6 PDF documents
  • Totonacan (family) --- 6 folders, 63 PDF documents
Uto-Aztecan languages:
  • Nahuatl, Sierra de Zongolica --- 189 folders, 225 audio recordings, 75 PDF documents
  • Nahuatl, Istmo-Pajapan --- 34 folders, 141 audio recordings, 231 PDF documents
  • Nahuatl, Highland Puebla --- 28 folders, 54 audio recordings, 12 video recordings, 142 PDF documents
  • Nahuatl, Istmo-Mecayapan --- 7 folders, 18 audio recordings, 11 PDF documents
  • Nahuatl, Tabasco --- 1 folder, 4 PDF documents
Interactive Google maps showing locations of languages present in this and other Terrence Kaufman collections in AILLA are available
Many items in this collection are Public Access, whereas others are Restricted. Refer to AILLA's Access Levels and Conditions of Use for more information.

The digitization and preservation of this collection was supported by the National Science Foundation under Grant No. BCS-1157867. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.
ReferencesKaufman, Terrence. 1999. The work of the Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica. Public lecture sponsored by Department of Linguistics, University of Pittsburgh.

Pages

PDLMA memorandums, summer 1998
98PLANS: List of things that need to be done to keep the Snake Jaguar Project going. OLUDICT: Notes on the Fall 1997 version of Zavala's OLU dictionary. PROJ98: Languages and personnel for 1998 field season. PROJDICT: The dictionaries of the Snake Jaguar Project. REU98: Application for research experiences for undergraduates: supplement. TLW: Guidelines for searching for a speaker of Tlawica., 98PLANS: Lista de lo que hay que hacer para mantener el proyecto de Snake Jaguar Project trabajando. OLUDICT: Notas de la versión del otoño 1997 del diccionario OLU de Zavala. PROJ98: Idiomas y personal para el campo de la temporada 1998. PROJDICT: Los diccionarios del proyecto Snake Jaguar. REU98: Aplicación para los estudiantes sobre las experiencias de investigación: suplemento. TLW: Guía para buscar un hablante de Tlawica.
PDLMA memorandums, summer 2000
MUL032R004I001: Tasks for individual languages MUL032R004I002: Book inventory MUL032R004I003: Language families MUL032R004I004: Office hours and supplies MUL032R004I005: Tape MUL032R004I006: Notebooks (Memo 6) MUL032R004I007: Wall chart in salon MUL032R004I008: Journals MUL032R004I009: Root dictionaries MUL032R004I010: Text transcription MUL032R004I011: Work logs MUL032R004I012: Sound room orientation MUL032R004I013: New office hours MUL032R004I014: Supplies MUL032R004I015: Photocopies MUL032R004I016: Library books (Memo 17) MUL032R004I017: Meals (Memo 18) MUL032R004I018: Meals (Memo 19) MUL032R004I019: Copies and disks MUL032R004I020: Databases MUL032R004I021: Notebooks (Memo 23) MUL032R004I022: Color Chart MUL032R004I023: Root Dictionaries MUL032R004I024: Photocopying MUL032R004I025: Consultant report MUL032R004I026: Library Books (Memo 30) MUL032R004I027: Saturdays MUL032R004I028: Meals (Memo 32) MUL032R004I029: Project shirts MUL032R004I030: Final work date MUL032R004I031: Ethnobiology write up MUL032R004I032: Celebration event MUL032R004I033: Maps MUL032R004I034: Maps drawn by speakers MUL032R004I035: Arrangements MUL032R004I036: Questionnaire 3 MUL032R004I037: Notes MUL032R004I038: Text Collection Form MUL032R004I039: Elicitation Frame for Root Dictionary MUL032R004I040: Questionnaires MUL032R004I041: Invitation MEMO1-00: Arrangements for PDLMA, summer 2000 MEMO2-00: PDLMA work, summer 2000, MUL032R004I001: Tareas para lenguas individuales MUL032R004I002: Inventario de libros MUL032R004I003: Familias de lenguas MUL032R004I004: Horas de oficina y materiales MUL032R004I005: Tape MUL032R004I006: Cuadernos (Memo 6) MUL032R004I007: Cuadros en la pared MUL032R004I008: Diarios MUL032R004I009: Raíz de diccionarios MUL032R004I010: Transcripción de textos MUL032R004I011: Cuadernos de bitácora, diario de trabajo MUL032R004I012: Orientación sobre el cuarto de grabación MUL032R004I013: Horas de oficina nuevas MUL032R004I014: Materiales MUL032R004I015: Fotocopias MUL032R004I016: Libros de la biblioteca (Memo 17) MUL032R004I017: Comidas (Memo 18) MUL032R004I018: Comidas (Memo 19) MUL032R004I019: Fotocopias y discos MUL032R004I020: Base de datos MUL032R004I021: Cuadernos (Memo 23) MUL032R004I022: Cuadro de colores MUL032R004I023: Raíz de diccionarios MUL032R004I024: Sacar fotocopias MUL032R004I025: Reporte de hablantes MUL032R004I026: Libros de la biblioteca (Memo 30) MUL032R004I027: Sábados MUL032R004I028: Comidas (Memo 32) MUL032R004I029: Playeras del proyecto MUL032R004I030: Última día de trabajo MUL032R004I031: Ensayo sobre entnobiología MUL032R004I032: Evento de celebracion MUL032R004I033: Mapas MUL032R004I034: Mapas dibujados por hablantes MUL032R004I035: Disposición MUL032R004I036: Cuestionario 3 MUL032R004I037: Notas MUL032R004I038: Forma para recopilar textos MUL032R004I040: Marco de elicitación de raíces de diccionario MUL032R004I041: Invitación MEMO1-00: Disposición para PDLMA, verano 2000 MEMO2-00: Trabajo de PDLMA, verano 2000
PDLMA memorandums, summer 2003
This resource contains a memorandum written by Terrence Kaufman. In this document Kaufman describes the rules and the procedures of the project to the project members, and it includes sample extracts of Kaufman's worklogs from 1995 and 1996., Este recurso contiene un memorándum escrito por Terrence Kaufman. En este documento Kaufman describe las reglas y los procedimientos del proyecto a los investigadores miembros del proyecto y incluye extractos de muestra de los registros de trabajo de Kaufman de 1995 y 1996.
PDLMA memorandums, summer 2004
Note to linguists on Shoebox Talk report of JJ Work log Language contac Speakers departure date Progress in each language, Nota a los lingüistas sobre Shoebox Plática de reporte de JJ Cuaderno de bitácora Contacto de lenguas Día de salida de los hablantes Investigación de enfermdades Forma para ordenar fotos
PDLMA memorandums, summer 2007
This resource contains a memorándum that refers to the re-scheduling of workshops during summer 2007. It also contains a file that shows a glyph., Este recurso contiene un memorándum que se refiere a la re-programación de talleres durante el verano de 2007. También contiene un archivo que muestra un glifo.
PDLMA memorandums, summer 2009
MUL032R007I001: Agenda for the Project Meeting and presentations, June 2009. MUL032R007I002: List of presentations for the reunion celebrating Thomas Smith-Stark Memo1 2009: Field work in Catemaco, summer 2009; memo sent to Erin Donnelly and Steffen Haurholm-Larsen sploanho: Memo about documenting Spanish loans, MUL032R007I001: Agenda de la reunión del proyecto y presentaciones, Junio de 2009. MUL032R007I002: Lista de presentaciones para la reunión celebrando a Thomas Smith-Stark Memo1 2009: Trabajo de campo en Catemaco, verano 2009; memorando enviado a Erin Donnelly y Steffen Haurholm-Larsen sploanho: Communicación sobre la documentación de los préstamos
PDLMA memorandums, summer 2010
MUL032R008I001: Spanish loans MUL032R008I002: TK Clausura remarks MUL032R008I003: Shirt text, PDLMA 2010 MUL032R008I005: Diploma 2010 MEMO #1 2010: Researchers work schedule, summer 2010, MUL032R008I001: Préstamos del español MUL032R008I002: Comentarios de clausura de TK MUL032R008I003: Textos en la playera de PDLMA 2010 MUL032R008I005: Diploma 2010 MEMO #1 2010: Lista de fechas de trabajo de los investigadores, verano 2010
PDLMA Memorandums, summer 2012
Memo on Project Dictionaries 2012-A: Memo on PDMLA Dictionaries Memo on Project Dictionaries 2012-A-for distribution to all linguists: Memo on PDMLA Dictionaries, Memo on Project Dictionaries 2012-A: Memorandos de los Diccionarios de PDMLA Memo on Project Dictionaries 2012-A-for distribution to all linguists: Memorandos de los Diccionarios de PDMLA
PDLMA miscellaneous memorandums and notes, unknown years
Kaufman's schedule of meeting with linguists, workshops schedule, lists of books, and other miscellaneous notes from unknown years of the PDLMA., Programa de reunión de Kaufman con los lingüistas, programa de talleres, listas de libros y otros memorándums y notas sin año en la fecha, todo del PDLMA.
PDLMA - Mixe Zoquean Group
I001: "The Grammaticalization and Reanalysis of a Paradigm of Auxiliaries in Texistepec Popoluca: A Case Study in Diachronic Adaptation", by Soren Wichmann. Paper published by Journal of Linguistics. 2003. I002: "Texistepec Popoluca Morpho-phonological Processes", by Ehren Reilly. Handout. 2004. I003: "Olutec Auxiliaries", by Roberto Zavala Maldonado. Handout. 2004. I004: "The associated motion construction", by Roberto Zavala Maldonado. Handout. 2004. I005: "Aspects of Negation in Mije-Sokean", by Terrence Kaufman. Annotated text. 2004. I006: "Negative and Related Forms in Santa María Chimalapa", by Terrence Kaufman. Annotated text. 2004. I007: "Negative and Related Forms in Santa María Chimalapa", by Terrence Kaufman. Annotated text. 2004. (copy) I008: "Examples of Negation in Ayapanek", by Daniel Suslak. Examples. 2004. I009: "Deixis", by Daniel Suslak. Paper on Deictic Expressions in Totontepecano Mije. 2004. I010: "Paradigmas". (Author unknown). 2004. I011: "Deixis in Oluta", by Roberto Zavala Maldonado. Examples and annotated text. 2004. I012: "Demonstratives & Pronouns in Texistepec", by Ehren Reilly. Examples. 2004. I013: "Adjectives in Olutec (Mixean)", by Roberto Zavala Maldonado. Handout, SSILA presentation. 2004. I014: "Construcciones posesivas en oluteco y sus amigos", by Roberto Zavala Maldonado. Handout. 2005. I015: "Negación en Tecpatán". (Author unknown). Examples. (Year unknown). I016: "Negación en Oluteco", by Roberto Zavala Maldonado. Examples. (Year unknown). I017: (Title unknown, author unknown, year unknown). Annotated text. I018: (Title unknown, author unknown, year unknown). I019: (Title unknown, author unknown, year unknown). Appendix, vocabulary., I001: "The Grammaticalization and Reanalysis of a Paradigm of Auxiliaries in Texistepec Popoluca: A Case Study in Diachronic Adaptation", por Soren Wichmann. Artículo publicado por Journal of Linguistics. 2003. I002: "Texistepec Popoluca Morpho-phonological Processes", por Ehren Reilly. Volante. 2004. I003: "Olutec Auxiliaries", por Roberto Zavala Maldonado. Volante. 2004. I004: "The associated motion construction", por Roberto Zavala Maldonado. Volante. 2004. I005: "Aspects of Negation in Mije-Sokean", por Terrence Kaufman. Texto y anotación. 2004. I006: "Negative and Related Forms in Santa María Chimalapa", por Terrence Kaufman. Texto y anotación. 2004. I007: "Negative and Related Forms in Santa María Chimalapa", por Terrence Kaufman. Texto y anotación. 2004. (copia) I008: "Examples of Negation in Ayapanek", por Daniel Suslak. Ejemplos. 2004. I009: "Deixis", por Daniel Suslak. Artículo de expresiones de déixis en Totontepecano Mije. 2004. I010: "Paradigmas". (Autor desconocido). 2004. I011: "Deixis in Oluta", por Roberto Zavala Maldonado. Ejemplos y texto con anotación. 2004. I012: "Demonstratives & Pronouns in Texistepec", por Ehren Reilly. Ejemplos. 2004. I013: "Adjectives in Olutec (Mixean)", por Roberto Zavala Maldonado. Volante, presentación de SSILA. 2004. I014: "Construcciones posesivas en oluteco y sus amigos", por Roberto Zavala Maldonado. Volante. 2005. I015: "Negación en Tecpatán". (Autor desconocido). Ejemplos. (Año desconocido). I016: "Negación en Oluteco", por Roberto Zavala Maldonado. Ejemplos. (Año desconocido). I017: (Título desconocido, autor desconocido, año desconocido). Texto y anotación. I018: (Título desconocido, autor desconocido, año desconocido). I019: (Título desconocido, autor desconocido, año desconocido). Apéndice, vocabularion., Mixe-Zoque
PDLMA photos summer 2004
Photos from the PDLMA during the summer of 2004. It includes various researchers and speakers who worked for the project that year., Fotos del PDLMA durante el verano 2004. Incluye varios investigadores y hablantes que hacían parte del proyecto ese año.
PDLMA Practical Orthography Guidelines
This document describes the guidelines used by PDLMA linguists for establishing a practical orthography to be used for the language of study., Este documento describe las pautas utilizadas por los lingüistas del PDLMA para establecer una ortografía práctica para ser utilizada para el idioma de estudio., pdlma_orthog.doc
PDLMA symposium, summer 2004
Program and papers given at: Simposio del PDLMA 2004. Program When traditional practice leads to social change Énfasis, tono y entonación en el zapoteco de Lachixío Poemas Partes del cuerpo en Juchiteco Drawings for elicitation La alternancia intransitiva-transitiva causativa en el náhuatl de Pajapan, Veracruz. Posibles distinciones entre semánticas entre los sufijos -na y -niya. Inversión y obviación en Mesoamérica On the role of morpho-phonology in the Texistepequec Popoluca cross-referencing system Ta en Tacuapan El verbo zapoteco, una vista panorámica, Programa Cuando la práctica tradicional lleva a cambio social Énfasis, tono y entonación en el zapoteco de Lachixío Poemas Partes del cuerpo en Juchiteco Dibujos para elicitar La alternancia intransitiva-transitiva causativa en el náhuatl de Pajapan, Veracruz. Posibles distinciones entre semánticas entre los sufijos -na y -niya. Inversión y obviación en Mesoamérica On the role of morpho-phonology in the Texistepequec Popoluca cross-referencing system Ta en Tacuapan El verbo zapoteco, una vista panorámica
PDLMA workshop on texts, summer 2009
Workshop on text processing: text samples and example sentences I001: Program for the Workshop on Texts by Terrence Kaufman I002: Examples of the dictionary entries, ejemplos entrada diccionario Roberto Zavala, Olutec I003: Terrence Kaufman, Gulf Zoquean Soteapan; La Mojarra Stela I004: Sayula Mixean, Terrence Kaufman (goes with I003 recording) I005: Zoque of San Miguel Chimalapa, Terrence Kaufman (goes with I003 recording) I006: Zoque of Santa María Chimalapa, Terrence Kaufman (goes with I003 recording) I007: La Mojarra Stela, Terrence Kaufman (goes with I003 recording) I008: San Lucas Quiavini, Gabriela Pérez Báez I009: Ayapaneco Example sentences Daniel Suslak I010: Eric Campbell, Zenzontepec Chatino I011: Una Canger, Nahuatl Tacuapan I012: Valentín Peralta, Nahuatl Pajapan, Taller sobre el procesamiento de textos: extractos de textos y ejemplos de frases I001: Programa del taller por Terrence Kaufman I002: Ejemplos de entradas en el diccionario de Roberto Zavala, zoque de Tecpatán I003: Terrence Kaufman, zoque del Golfo (Soteapan); La Mojarra Stela I004: Mixe de Sayula, Terrence Kaufman (va junto con la grabación I003) I005: zoque de San Miguel Chimalapa, Terrence Kaufman (va junto con la grabación I003) I006: zoque de Santa María Chimalapa, Terrence Kaufman (va junto con la grabación I003) I007: La Mojarra Stela, Terrence Kaufman (va junto con la grabación I003) I008: zapoteco de San Lucas Quiavini, Gabriela Pérez Báez I009: Ayapaneco, Daniel Suslak I010: Eric Campbell, chatino de Zenzontepec I011: Una Canger, Náhuatl de Tacuapan I012: Valentín Peralta, Nahuatl de Pajapan
The people of Cofradía
Western Zoque of Santa María Chimalapa
Pepito
San Juan del Rio de la Sierra de Zongolica, CDx22, track 7
Personal names
Isthmus Central Zapoteco, JCH02
Personal names, surnames, nicknames and zoonyms in Chichicapan Zapotec
PDLMA-Sapotek-Group-007, See also another version., Véase también otra versión., Smith Stark, Thomas. 2000. Los nombres, apellidos, apodos y zoónimos en el zapoteco de Chichicapan. Paper presedent at the III Coloquio de Lingüística en la ENAH, April 26-28, 2000, Mexico City.
Phonemic words of Wonderly
This is a single recording of an elicitation of vocabulary. It has wav and mp3 files., Esta es una grabación única de una elicitación de vocabulario. Este contiene wav y mp3., Zoque
phonetic data (continued) to end
Voiceless velars; palato-alveolars; retroflex affricates; #1-63= affricates; #63-136=palato-alveolar sonorants and affricates; #137-209= tones on verbs; #244-265= glottal stops; #266-295= tone problems., Velares sordos; palato-alveolares; africados retroflejos; #1-63= africados; #63-136=palato-alveolares sonoros y africados; #137-209= tonos en verbos; #244-265= oclusivas glotales; #266-295= problemas de tono., San Vicente Lachixío, track 10, CD1_San Vicente Lachixío (LCHA) 1995 Clemente Molina Nolasco
Phonetic symbols for Zapotec and Chatino transcription
Handout that summarizes the symbols used to transcribe zapoteco and chatino, Volante que presenta los símbolos que se utilizan para la transcripción del zapoteco y el chatino, PDLMA-Tone-Presentations-001
The phonology of loans from Spanish in the languages of the PDLMA
The phonology of loans from Spanish in the languages of the PDLMA., La fonología de préstamos del español en las lenguas de la PDLMA.
Photographs of Sayula
Sayula, The first 3 photographs in this series were taken in Catemaco, Veracruz, Mexico. The first 2 photos are of Juan Lucas Rojas, a speaker of Nahuatl de Coxcatlán, San Luís Potosí. The third photo is of Benigno Robles Reyes, a speaker of Huasteco and the labor coordinator for the PDLMA. The rest were taken in Sayula de Alemán, Veracruz, Mexico. Two of the people pictured are Benigno Robles Reyes and Julian Argüelles López, a speaker of Sayula Popoluca and a regular consultant on the PDLMA., Las primeras 3 fotografías de esta serie fueron tomadas en Catemaco, Veracruz, México. Las primeras 2 fotos son de Juan Lucas Rojas, un hablante del náhuatl de Coxcatlán, San Luís Potosí. La tercera foto es de Benigno Robles Reyes, un hablante del huasteco y el coordinador laboral del PDLMA. El resto (de las fotos) fue tomado en Sayula de Alemán, Veracruz, México. Dos de las personas fotografiadas son Benigno Robles Reyes y Julian Argüelles López, un hablante del popoluca de Sayula y un consultante regular en el PDLMA.
Phrases
Gulf Zoque, Ayapa
Phrases and words
Gulf Zoque, Ayapa
Phrases / Cocoyol soap
Gulf Zoque, Ayapa
Picture series
Ocuilteco, TLW16
Pinocchio the dancer
Orizaba Nahuatl Norte de la Sierra de Zongolica, CD8, track 8
Plant catalog in Huastec and Nahuatl
Plants identification in Teenek, Nahuatl, Spanish as well as scientific names., Identificación de plantas en teenek, nahuatl, español y científico.
Plant identification field trip
Choapan Northern Zapoteco, JAL-06
Planting cassava
Gulf Zoquean of Texistepec, Popoluca Texistepec Cesario Zetina 17-07-03
Plant life forms examples
Santa Cruz Zenzontepec, zen.04072007.plant.lifeforms.examples.wav
Plant names
This is a recording when the speaker say the name of each tree in Zoque and Spanish. It has wav and mp3 files., Esta es una grabación en donde el hablante menciona el nombre de las plantas en zoque y en español., Zoque
Plants
Gulf Zoquean of Texistepec, Inq-Planta(CRT)_2004_08_03
Plants
Western Zoque of Santa María Chimalapa, Investigación de Plantas #1-6
Plants and animals
Elicitation of the names of trees, small plants, vines, leaves, maize, grass, mushrooms, pineapples, mammals, bugs and other things., Elicitación de los nombres de palos, plantitas, bejucos, hojas, maíz, zacate, hongos, piñas, mamíferos, animalitos y otras cosas., Western Zoque of Santa María Chimalapa, MD96.2
Plants and animals 2
Western Zoque of Santa María Chimalapa, MD96.3
Plants and their uses
Choapan Northern Zapotec, CHO-5
Plants and Their Uses - Matlatzinca
Medicinal plants, plants which are eaten, and how they are used., Las plantas medicinales y las que se comen, y como se usan., Oxtotilpa Matlatzinca
Plants and work tools
Choapan Northern Zapoteco
Plants and work tools
Choapan Northern Zapoteco
Plants - Matlatzinca
Elicitation of the names of various plants., Una grabación de los nombres de diversas plantas., Oxtotilpan Matlatzinca
The posadas of the Virgin and Saint Joseph
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
Positionals
Isthmus Central Zapoteco, JCHPos, This resource includes recordings of elicitation sessions focused on positionals. It also contains a paper describing those types of constructions in the language., Este recurso incluye grabaciones de sesiones de elicitación enfocadas en posicionales. También contiene un documento que describe los tipos de construcciones en el idioma.
Positionals in OTL
Notes on Popoluca positionals that were found with documents from the Zapotecan group meetings, Notas sobre los posicionales en Popoluca que fueron encontradas junto con los documentos del Grupo Zapoteco
The possum and the turtle
Western Zoque of Santa María Chimalapa, MAR07
The powerful hand
Isthmus Central Zapoteco, JCH17
Practice elicitation
Found in a notebook by Henrik Bergqvist on Lacandon (LAC002R001)., Se encontró en un cuaderno por Henrik Bergqvist acerca el lacandon (LAC002R001)., Huasteco
The prayer
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
Prayers to respect the land
Western Zoque of Santa María Chimalapa
Preparing for the feast
Choapan Northern Zapoteco, CHO-6
Princess Ana Julia
Isthmus Central Zapoteco, JCH02
Principal Verbs
This is a verb elicitation. *Note: There is no file ZAM001R002I010. This number was skipped., Esta es una elicitación de verbos. *No existe ningún archivo ZAM001R002I010. Se brincó este número., Santa Catarina Cuixtla, Miahuatlán, Oaxaca, México, CD 1-4, Mini Disc 10 & 11, Cassette 10B, 11A
A problem about death
Choapan Northern Zapoteco
Problems in the countryside
Gulf Zoque, Ayapa
PROCAMPO
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
Pronunciation of resonants in Zoque
This is a resource with a single file that contains the item named as Pronunciation of resonants in Zoque. It has wav and mp3., Este recurso contiene un solo fichero nombrado Pronuntiation of resonants in Zoque. Tiene wav y mp3., Zoque
Proto-Zapotecan reconstructions
The resource includes four of the reconstruction recordings, Santa Cruz Zenzontepec, ZenPZapnRec1, ZenPZapnRec2, ZenPZapnRec3, ZenPZapnRec4, Este recurso contiene cuatro de las grabaciones de las reconstrucciones.
The puma and the fox
Lacandon, LAK01
Pumpkin seeds
Choapan Northern Zapoteco, CHO-6
Put project
I001: Version 1, scenes 1 -24 I002: Version 1, scenes 25 - 55 I003: Version 1, scenes 56 - end I004: all scenes, I001: Versión 1, escenas 1 -24 I002: Versión 1, escenas 25 - 55 I003: Versión 1, escenas 56 - end I004: todas las escenas, Santa Cruz Zenzontepec, putproject1_1_24, putproject1_25_55, putproject1_56_end, putproject2_all
A quick death
Includes a spoken translation into Spanish, Incluye una traducción hablada a castellano., Western Zoque of Santa María Chimalapa, Tape 18
The rabbit and the buzzard
Choapan Northern Zapoteco
The rabbit and the buzzard
Choapan Northern Zapoteco
The rabbit and the coyote
I001 : the researcher asks for a story I002 - I004 : a story in Chichicapan Central Zapoteco I005 : the researcher asks for a translation I006 - I007 : a translation of the story into Spanish, I001 : el investigador pide un cuento I002 - I004 : un cuento en el zapoteco central de Chichicapan I005 : the investigador pide una traducción I006 - I007 : una traducción del cuento al castellano, San Baltazar Chichicapan, Oaxaca
The rabbit and the wax doll (tar baby tale)
Western Zoque of Santa María Chimalapa
The rabbit story
Guichicovi Lowland Eastern Mixe
The race of Pochutla
Gulf Zoquean of Texistepec, raza_de_pochutla[IHT04]
Rearticulated vowels
Isthmus Central Zapoteco
The red brocket deer
Atepec Northern Zapoteco, ATP21
The reds / How people dressed
Two texts in one audio file. A later transcription and translation in Shoebox format is given., Dos textos en una grabación acompañados por una transcripción y traducción posterior en formato de Shoebox., Gulf Zoque, Ayapa, AYA07
Reduplication
I001, I002: Carlos de la Cruz I003, I004: Filegonia Valdez Rodríguez I005, I006: Teófilo Martín Martín I007, I008: Tomás López Florentino I009, I010: Zacarías Feliciano Domínguez and Catalina Marcial Hernández, I001, I002: Carlos de la Cruz I003, I004: Filegonia Valdez Rodríguez I005, I006: Teófilo Martín Martín I007, I008: Tomás López Florentino I009, I010: Zacarías Feliciano Domínguez y Catalina Marcial Hernández, Gulf Zoquean of Texistepec, REDUPLICATION(INTEXIS)
Reduplication
Gulf Zoquean of Texistepec, 007_Reduplication(IHT)_2004_06_20, 003_Reduplication(CRT_2004_07_07
The remedy for love sickness
Piedra Labrada, SOT4
Remedy for snakebites
Western Zoque of Santa María Chimalapa, Tape 18
Remedying problems by fasting
Choapan Northern Zapoteco, CHO-6
Request for funding for PDLMA
This is a letter for requesting funding for field work. This is addressed to Professor Yoshiho Yasugi of the National Museum of Ethnology in Osaka, Japan., Esta es una carta solicitando fondos para realizar trabajo de campo. Esta dirigida al Profesor Yoshiho Yasugi del Museo Nacional de Etnología de Osaka, Japón.
Researchers' worklogs 1997
Nancy Koch's work logs. She describes what she had done and for how long., Los registros de trabajo de Nancy Koch. Ella describe lo que había hecho y por cuánto tiempo.
Researchers' worklogs 1999
consultant_report_sfr_jfm_1999 is a written report about the consultant Juan Francisco Montiel, and nk_worklog_1999_07_19 contains entries of a work log and description of what Nancy Koch did for the day. Publication_consents: document including the screenshots of the researchers' agreement to publish their worklogs., Consultant_report_sfr_jfm_1999 es un informe escrito sobre el informante Juan Francisco Montiel, y nk_worklog_1999_07_19 contiene entradas de un registro de trabajo sobre lo que Nancy Koch hizo durante el día. Publication_consents: documento que incluye las capturas de pantalla del acuerdo de los investigadores para publicar sus registros de trabajo.
Researchers' worklogs 2000
cb_worklogs_2000: contains Carey Benom's worklogs with a description of what he recorded everyday. mf_worklogs_2000: contains Marilyn Feke's June worklog entries from her days in Catemaco, Veracruz. rzm_worklogs_2000: contains Roberto Zavala Maldonado's worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. sr_worklogs_2000: contains Sergio Romero's worklog where he describes what he had done and what needed to be done during his time in Catemaco, Veracruz. ss_worklogs_2000: contains Susan Smythe's worklog entries from her reaserch in Catemaco, Veracruz. tss_worklogs_2000 contains Thomas Smith Stark's worklog entries that also include translation of certain words. Publication_consents_2000: document including the screenshots of the researchers' agreement to publish their worklogs., cb_worklogs_2000: contiene los registros diarios de Carey Benom con la descripción de lo que hizo todos los días en este período. mf_worklogs_2000: contiene los registros diarios de Marilyn Feke's durante sus días en Catemaco, Veracruz en junio. rzm_worklogs_2000: contiene los regitros diarios de Roberto Zavala Maldonado en Catemaco, Veracruz. sr_worklogs_2000: contiene los registros diarios de Sergio Romero donde describe lo que hizo y lo que debía hacer durante su tiempo en Catemaco, Veracruz. ss_worklogs_2000: contiene los registros diarios de trabajo de Susan Smythe cuando estaba en Catemaco, Veracruz. tss_worklogs_2000 contiene los registros diarios de Thomas Smith Stark y también incluye traducción de ciertas palabras. Publication_consents_2000: documento que incluye las capturas de pantalla del acuerdo de los investigadores para publicar sus registros de trabajo.
Researchers' worklogs 2004
bma_worklog_2004_week01 - bma_worklog_2004_week08: Brad Montgomery's worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. brr_worklog_2004 Benigno Robles' worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. ds_worklog_2004_week01 - ds_worklog_2004_week07-09: Daniel Suslak's worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. gpb_worklog_2004_week01 - gpb_worklog_2004_week08: Gabriela Pérez Báez's worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. ljd_worklog_2004_week01 - ljd_worklog_2004_week07: Lynda de Jong worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. rzm_worklog_2004_week01 - rzm_worklog_2004_week06: Roberto Zavala's worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. uc_worklog_2004_week01 - uc_worklog_2004_week08: Una Canger worklog entries from his work in Catemaco, Veracruz. brr_worklog_2004: General report on the Totonac research work carried out in the region of Veracruz by Benigno Robles. Publication_consents_2004: document including the screenshots of the researchers' agreement to publish their worklogs., bma_worklog_2004_week01 - bma_worklog_2004_week08: registros semanales de Brad Montgomery durante su estancia en Catemaco, Veracruz. brr_worklog_2004 registros semanales de Benigno Robles durante su estancia en Catemaco,Veracruz. ds_worklog_2004_week01 - ds_worklog_2004_week07-09: registros semanales de Daniel Suslak durante su estancia en Catemaco, Veracruz. gpb_worklog_2004_week01 - gpb_worklog_2004_week08: registros semanales de Gabriela Pérez Báez durante su estancia en Catemaco, Veracruz. ljd_worklog_2004_week01 - ljd_worklog_2004_week07: registros semanales de Lynda de Jong durante su estancia en Catemaco, Veracruz. rzm_worklog_2004_week01 - rzm_worklog_2004_week06: registros semanales de Roberto Zavala durante su estancia en Catemaco, Veracruz. uc_worklog_2004_week01 - uc_worklog_2004_week08: registros semanales de Una Canger durante su estancia en Catemaco, Veracruz. brr_worklog_2004: Informe general sobre la investigación totonaca realizada en la región de Veracruz por Benigno Robles. Publication_consents_2004: documento que incluye las capturas de pantalla del acuerdo de los investigadores para publicar sus registros de trabajo.
Researchers' worklogs 2005
bma_worklog_2005: Brad Montgomery- Anderson's worklogs that contain numerous entries about his research. np_worklog_2005: Nancy Koch Perez worklogs that contain information, date and time about her research. ss_worklog_2005: Susan Smyth's worklog entries with detail information about her research. 2005_01_infoener05: monthly worklog entries with detail information about Benigno Robles' research. 2005_02_Informe2005: monthly worklog entries with detail information about Benigno Robles' research. 2005_04_infoabril: monthly worklog entries with detail information about Benigno Robles' research. 2005_SEMANA1_2 - 2005_semana11: weekly worklog entries with detail information about Benigno Robles' research. ms_worklog_2005: Mark Sicoli's worklog during the field season of 2005 Publication_consents_2005: document including the screenshots of the researchers' agreement to publish their worklogs., bma_worklog_2005: registros diarios de Brad Montgomery-Anderson, los cuales contienen numerosas entradas sobre su investigación. np_worklog_2005: registros diarios de Nancy Koch Perez, los cuales contienen información de las fechas sobre su investigación. ss_worklog_2005: registro de trabajo de Susan Smyth, los cuales contienen información detallada sobre su investigación. 2005_01_infoener05: registros mensuales con información detallada sobre la investigación de Benigno Robles. 2005_02_Informe2005: registros mensuales con información detallada sobre la investigación de Benigno Robles. 2005_04_infoabril: registros mensuales con información detallada sobre la investigación de Benigno Robles. 2005_SEMANA1_2 - 2005_semana11: registros semanales con información sobre la investigación de Benigno Robles. ms_worklog_2005: registro de trabajo de Mark Sicoli's durante su trabajo de campo en 2005 Publication_consents_2005: documento que incluye las capturas de pantalla del acuerdo de los investigadores para publicar sus registros de trabajo.
Researchers' worklogs 2007
2007_fieldseason_schedule: this document contains information regarding people who were in the 2007 field season. It also contains certain instructions. ds_worklog_2007: Daniel Suslak's worklog that includes detail information about his time in Catemaco. ec_worklog_2007: Eric Campell's worklogs that contain detail information about his time in Catemaco gpb_worklog_2007: Gabriela Perez's worklog entries about her research and what she did during her time in Catemaco. ld_worklog_2007: Lynda de Jong's worklog while conducting her research. ms_worklog_2007: Mark Sicoli's worklog that contains the what he did during his reaserch and the time. rzm_worklog_2007: Roberto Zavala Maldonado's worklog entries from his research in Catemaco, Veracruz. brr_worklog_2006_2007: Beningno Robles' worklog that included data, research, and linguistics. brr_worklog_2007: Benigno Robles' worklog entries that have a report about her job during week 1 through week 9. brr_worklog_2007_2008: Benigno Robles' worklogs from August to December 2007 and January and July 2008. Publication_consents_2007: document including the screenshots of the researchers' agreement to publish their worklogs., 2007_fieldseason_schedule: este documento contiene información sobre personas que estuvieron en la temporada de campo de 2007. También contiene ciertas instrucciones. ds_worklog_2007: Diario de trabajo de Daniel Suslak que incluye información detallada sobre su trabajp de campo en Catemaco. ec_worklog_2007: registros diarios de Eric Campell, los cuales contienen información detallada sobre su tiempo en Catemaco Gpb_worklog_2007: registros diarios de Gabriela Pérez sobre su investigación y lo que hizo durante su tiempo en Catemaco. ld_worklog_2007: registros diarios de Lynda de Jong mientras realizaba su investigación. ms_worklog_2007: registros diarios de Mark Sicoli, los cuales contienen lo que hizo durante su investigación. rzm_worklog_2007: registros diarios de Roberto Zavala Maldonado, los cuales describen su investigación en Catemaco, Veracruz. brr_worklog_2006_2007: registros diarios de Beningno Robles, los cuales incluyen datos, investigación y lingüística. brr_worklog_2007: registros diarios de Benigno Robles, los cuales contienen un informe sobre su trabajo durante las semanas 1 - 9. brr_worklog_2007_2008: registros diarios de Benigno Robles: agosto a diciembre de 2007 y enero y julio de 2008. Publication_consents_2007: documento que incluye las capturas de pantalla del acuerdo de los investigadores para publicar sus registros de trabajo.

Pages