Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica

Proyecto para la Documentación de las Lenguas de MesoAmérica

Object Details

Collection LanguageChontal, Tabasco
Nahuatl
Nahuatl, Istmo-Pajapan
Popolocan
Mixe
Otomanguean
Tepehua, Huehuetla
Uto-Aztecan
Zapotec, Coatec
Zoque
Zoque, Tecpatán
Popoluca, Sayula
Matlatzinca
Totonacan
Zapotec, Chichicapan
Zapotec, Lachixío
Zapotec, San Baltázar Loxicha
Zoque, Copainalá
Chatino, Eastern, Santiago Yaitepec
Zoque, Texistepec
Zoque, Soteapan
Zoque, Santa María Chimalapa
Zoque, San Miguel Chimalapa
Zoque, Ayapaneco
Zapotec
Zapotecan
Zapotec, Zaniza
Zapotec, Miahuatlán/Cuixtla
Zapotec, Amatlán
Zapotec, Isthmus
Zapotec, Choapan
Zapotec, Atepec
Totonac, Highland
Totonac
Tlahuica
Tepehua
Popoloca, San Felipe Otlaltepec
Nahuatl, Sierra de Zongolica
Nahuatl, Highland Puebla
Nahuatl, Istmo-Mecayapan
Nahuatl, Tabasco
Mixe-Zoque
Mixe, Totontepec
Mixe, Isthmus
Mayan
Lacandon
Chatino, Zenzontepec
Chatino
Huasteco
Popoluca, Oluta
Zapotec, Zoogocho
Ixcatec
Language PIDailla:119536
ailla:119659
ailla:119760
ailla:119797
ailla:119687
ailla:119678
ailla:119527
ailla:119719
ailla:119571
ailla:119688
ailla:119631
ailla:119777
ailla:119757
ailla:119723
ailla:119721
ailla:119778
ailla:119593
ailla:119641
ailla:119650
ailla:119497
ailla:119503
ailla:119617
ailla:119500
ailla:119627
ailla:119699
ailla:119702
ailla:119752
ailla:119772
ailla:119791
ailla:119576
ailla:119775
ailla:119572
ailla:119773
ailla:119743
ailla:119720
ailla:119742
ailla:119755
ailla:119774
ailla:119762
ailla:119759
ailla:119628
ailla:119686
ailla:119749
ailla:119776
ailla:119689
ailla:119639
ailla:119705
ailla:119703
ailla:119646
ailla:119629
ailla:119758
ailla:119756
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleProject for the Documentation of the Languages of MesoAmerica
Country(ies)Mexico
Collector(s)Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica
Kaufman, Terrence
Depositor(s)Kaufman, Terrence
Project/Collector Websitehttp://www.albany.edu/ims/pdlma-web/
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionThis collection contains materials related to the Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica (PDLMA) which was a large-scale effort to document many of the languages of southern Mexico. From 1993 until 2010, the PDLMA (which went by different names in its earliest and latest iterations) functioned by bringing together speakers of indigenous Mesoamerican languages with academic linguists for summer field sessions in various locations, including Fortín de las Flores, Veracruz; Catemaco, Veracruz; Oaxaca City, Oaxaca; and San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Researchers' activities were guided and supervised by Kaufman and other PDLMA personnel, and occasionally, materials were recorded in the speakers' home communities. The researcher(s) and the year(s) that each language was studied are given below:
  • Chatino, Yaitepec --- Jeffrey Rasch 1996-1998, 2010
  • Chatino, Zenzontepec --- Troi Carleton 1996-1997; Eric Campbell 2007-2010
  • Yokot'an --- Brad Montgomery-Anderson 2003-2005, 2010
  • Lacandon --- Henrik Bergqvist 2003, 2005
  • Matlatzinca --- Terrence Kaufman 1997; Nancy Koch 1997-1999; Thomas Larsen 1997
  • Mixe, Isthmus --- Giulia Oliviero 1996-1998
  • Mixe, Oluteco --- Roberto Zavala 1994-1996
  • Mixe, Sayula --- Dennis Holt 1994; Richard Rhodes 1994, 1996-1997, 2003; Terrence Kaufman 2006, 2008
  • Mixe, Totontepec --- Dan Suslak 1996-1998, 2002-2003
  • Nahuatl, Pajapan --- Valentín Peralta 2002-2005, 2009
  • Nahuatl, Sierra de Zongolica --- Sergio Romero 1999-2000, 2002; Steffen Haurholm-Larsen 2009
  • Nahuatl, Tacuapan --- Una Canger 2002, 2004, 2009-2010
  • Popoloca, San Felipe Otlaltepec --- Michael Swanton 1999-2000, 2002
  • Tepehua, Huehuetla --- Susan Smythe Kung 1999-2000, 2005
  • Tlahuica --- Terrence Kaufman 1998; Nancy Koch 2005
  • Zapoteco, Atepec --- Yuka Kurihara 1995; Craig Hilts 1999-2000, 2003
  • Zapoteco, Chichicapan --- Thom Smith-Stark 1995-1997, 1999-2001, 2003
  • Zapoteco, Choapan --- Michael Galant 1995; Paula Rogers 1999; Paula Shenk 2002; Zuzana Tomkova 2006; Erin Donnelly 2009
  • Zapoteco, Coatec --- Rosemary Beam de Azcona 1995-1998
  • Zapoteco, Isthmus --- Terrence Kaufman 1995-1996; Marilyn Feke 1999; Gabriela Pérez Báez 2003-2004, 2007, 2009-2010
  • Zapoteco, Lachixío --- Felicia Lee 1995; David Monje 1996; Mark Sicoli 1997-1999, 2007
  • Zapoteco, Zaniza --- Indira Bakshi 1996; Natalie Operstein 1999-2000, 2003, 2008
  • Zapoteco, Zoogocho --- Carey Benom 2000
  • Zoque, Ayapaneco --- Giulia Oliviero 2002; Suslak 2004-2005, 2007, 2009
  • Zoque, Copainalá --- Mary Swift 1995; Cliff Pye 1996-1998
  • Zoque, San Miguel Chimalapa --- Heidi Johnson 1994-1995; Terrence Kaufman 1994-1995, 1999-2005, 2007-2009
  • Zoque, Santa María Chimalapa --- Terrence Kaufman 1994-1995, 1999-2005, 2007-2009; Lorena O'Connor 1995
  • Zoque, Soteapan --- Valerie Himes 1994-1996; Terrence Kaufman 1999-2005, 2008
  • Zoque, Tecpatán --- Roberto Zavala 2000, 2002-2005, 2007-2010
  • Zoque, Texistepec --- Cathy Bereznak 1994-1996; Ehren Reilly 2001-2004
The bulk of the materials were given to AILLA by Terrence Kaufman for digitization and preservation in 2012. Some born-digital materials were given to AILLA beginning at that time. After processing, physical media was returned to Kaufman beginning in May 2018.

The contents of this collection include the following numbers of folders and media files for each of the languages listed below. Note that folders and files can be labeled with more than one language.
Mayan languages:
  • Yokot'an (Tabasco Chontal) --- 41 folders, 348 audio recordings, 4 video recordings, 136 PDF documents
  • Lacandon --- 40 folders, 91 audio recordings, 2 video recordings, 141 PDF documents, 5 transcriber files
  • Huasteco --- 10 folders, 58 audio recordings, 16 PDF documents
  • Mayan (family) --- 6 folders, 44 PDF documents
Mixe-Zoquean languages:
  • Mixe, Isthmus --- 173 folders, 223 audio recordings, 38 PDF documents, 8 text files, 1 image
  • Zoque, Santa María Chimalapa --- 115 folders, 17 audio recordings, 4 video recordings, 147 PDF documents, 26 text files
  • Zoque, Soteapan --- 95 folders, 115 audio recordings, 2 video recordings, 175 PDF documents
  • Zoque, Ayapaneco --- 77 folders, 92 audio recordings, 169 PDF documents, 25 text files
  • Zoque, Texistepec --- 65 folders, 2545 audio recordings, 3 video recordings, 133 PDF documents, 8 text files
  • Mixe, Sayula --- 64 folders, 15 audio recordings, 2 video recordings, 73 PDF documents
  • Mixe, Totontepec --- 36 folders, 83 audio recordings, 52 PDF documents
  • Zoque, San Miguel Chimalapa --- 29 folders, 74 audio recordings, 3 video recordings, 101 PDF documents
  • Mixe, Oluta --- 26 folders, 25 audio recordings, 99 PDF documents
  • Zoque, Copainalá --- 22 folders, 134 audio recordings, 74 PDF documents
  • Zoque, Tecpatán --- 19 folders, 34 audio recordings, 2 video recordings, 91 PDF documents
  • Mixe-Zoque (family) --- 8 folders, 49 PDF documents
Otomanguean languages:
  • Chatino, Zenzontepec --- 168 folders, 227 audio recordings, 2 video recordings, 185 PDF documents
  • Zapoteco, Lachixío --- 134 folders, 567 audio recordings, 7 video recordings, 74 PDF documents
  • Zapoteco, Choapan --- 108 folders, 153 audio recordings, 1 video recording, 126 PDF documents
  • Zapoteco, Isthmus --- 97 folders, 352 audio recordings, 1 video recording, 259 PDF documents
  • Zapoteco, Atepec --- 73 folders, 98 audio recordings, 94 PDF documents
  • Zapoteco, Chichicapan --- 50 folders, 341 audio recordings, 130 PDF documents
  • Zapoteco, Coatec --- 46 folders, 47 audio recordings, 32 PDF documents
  • Chatino, Eastern, Santiago Yaitepec --- 43 folders, 22 audio recordings, 137 PDF documents
  • Tlahuica --- 39 folders, 243 audio recordings, 52 PDF documents
  • Zapoteco, Zaniza --- 35 folders, 73 audio recordings, 2 video recordings, 103 PDF documents
  • Zapoteco, San Baltázar Loxicha --- 25 folders, 23 audio recordings, 5 PDF documents
  • Matlatzinca --- 24 folders, 146 audio recordings, 5 video recordings, 345 PDF documents, 1 image
  • Zapotecan (branch)--- 22 folders, 7 audio recordings, 1 video recordings, 45 PDF documents
  • Popoloca, San Felipe Otlaltepec --- 17 folders, 224 audio recordings, 70 PDF documents
  • Zapoteco, Miahuatlán/Cuixtla --- 11 folders, 24 audio recordings, 24 PDF documents
  • Zapoteco, Zoogocho --- 9 folders, 40 audio recordings, 1 video recording, 37 PDF documents
  • Ixkatec --- 6 folders, 13 audio recordings
  • Zapoteco, Amatlán --- 2 folders, 4 PDF documents, 1 image
  • Popolocan (branch) --- 2 folders, 47 PDF documents
  • Otomanguean (family) --- 1 folders, 4 PDF documents
Totonacan languages:
  • Tepehua, Huehuetla --- 13 folders, 57 audio recordings, 2 video recordings, 93 PDF documents
  • Totonaco, Highland --- 11 folders, 44 audio recordings, 1 video recording, 6 PDF documents
  • Totonacan (family) --- 6 folders, 63 PDF documents
Uto-Aztecan languages:
  • Nahuatl, Sierra de Zongolica --- 189 folders, 225 audio recordings, 75 PDF documents
  • Nahuatl, Istmo-Pajapan --- 34 folders, 141 audio recordings, 231 PDF documents
  • Nahuatl, Highland Puebla --- 28 folders, 54 audio recordings, 12 video recordings, 142 PDF documents
  • Nahuatl, Istmo-Mecayapan --- 7 folders, 18 audio recordings, 11 PDF documents
  • Nahuatl, Tabasco --- 1 folder, 4 PDF documents
Interactive Google maps showing locations of languages present in this and other Terrence Kaufman collections in AILLA are available
Many items in this collection are Public Access, whereas others are Restricted. Refer to AILLA's Access Levels and Conditions of Use for more information.

The digitization and preservation of this collection was supported by the National Science Foundation under Grant No. BCS-1157867. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.
ReferencesKaufman, Terrence. 1999. The work of the Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica. Public lecture sponsored by Department of Linguistics, University of Pittsburgh.

Pages

About burying the dead in San Baltázar Loxicha
San Baltazar Loxicha, Pochutla, Oaxaca
About the parties in San Baltázar Loxicha
San Baltazar Loxicha, Pochutla, Oaxaca
Addendum about dreams
Addendum to ZPX003R029. Additional information about dream interpretation., Agrega información que no fue incluida en ZPX003R029 sobre la interpretación de los sueños., San Baltazar Loxicha, Pochutla, Oaxaca
Adoration of the cross
Ocuilteco, TLW01
The adventures of Pedro de Undemalas
Atepec Northern Zapoteco, ATP02
AILLA Administrative Documents - Kaufman
Depositor's license agreement, overview, and bibliography., Acuerdo de la licencia del depositante, descripción de la colección y bibliografía.
Aladdin
San Juan del Rio de la Sierra de Zongolica, CDx20, track 11
Alberto Ojeda meets a spirit
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
The Alligator and the Man
Santa María Zaniza, Zaniza (ZAN) ZAP 14 junio 96
All Saint's Day
Choapan Northern Zapoteco, JAL-15
All Saints' day customs
Clemente talks about the customs of All Saints' Day in San Vicente., Clemente cuenta las costumbres en San Vicente el día de todos los santos., San Vicente Lachixío, CD1_San Vicente Lachixío (LCHA) 1995 Clemente Molina Nolasco
Ambitious and foolish
Isthmus Central Zapoteco, JCH02
Anatomy
Choapan Northern Zapoteco
Anatomy
Choapan Northern Zapoteco
Ancestors
Western Zoque of Santa María Chimalapa, MAR07
Ancient Zapotec writing
Audio recordings of two lectures given on ancient Zapotec hieroglyphic writing. These files contain audio from two separate events, which may have been held on July 12, 1998 and July 15, 2002. It is presumed that the earlier lecture appears first, but this is not certain., Grabaciones de dos charlas dada acerca de la escritura jeroglífica zapoteca antigua. Estos archivos constan del audio de dos eventos distintos, que probablemente tomaron lugar el 12 de julio de 1998 y el 15 de julio de 2002. Se presume que la charla más reciente es la segunda, pero no está seguro.
Ancient Zapotec writing
Video recording of a lecture on the ancient hieroglyphic Zapoteco writing., Vídeo de una charla acerca de la antigua escritura jeroglífica zapoteca.
Animal calls and birdsongs
Gulf Zoque, Ayapa
Animal illnesses
Western Zoque of Santa María Chimalapa, Tape 1
Animal names
Gulf Zoquean of Texistepec, 007_Inq-Animal(CRT)_2004_08_04
Animal names
Guichicovi Lowland Eastern Mixe
The ant and the tractorman
Orizaba Nahuatl Norte de la Sierra de Zongolica, CD9, track 2
The apparition at All Saints
Isthmus Central Zapoteco
Appendix: Tape 11
Guichicovi Lowland Eastern Mixe
Arroyo Colorado
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
Asking for a woman's hand in marriage
Western Zoque of Santa María Chimalapa
Asking for a woman's hand in marriage
Choapan Northern Zapoteco, CHO-6
Asking for a woman's hand in marriage
Choapan Northern Zapotec, CHO-5
Asking for rain
Western Zoque of Santa Miguel Chimalapa
Ayapaneco inflection
Gulf Zoque, Ayapa
The bad children
Atepec Northern Zapoteco, ATP02
The bad guy
Choapan Northern Zapoteco, CHO-6
The band in the graveyard of Arroyo Desas
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
The baptized boy
Sayula, CDx10_absalonperez, track 5
Beliefs
Atepec Northern Zapoteco, ATP20
The beliefs about leaves
Atepec Northern Zapoteco, ATP21
Beliefs of the elders regarding bats
San Baltazar Loxicha, Pochutla, Oaxaca
Biological Station 2004
A linguist and a speaker of Tecpatán Zoque walk around the Tuxlas Tropical Biological Station identifying plants, animals, insects, and birds. I001: CD 1 of 2 (July 21, 2004) I002: CD 2 of 2 (July 22, 2004), Un lingüísta y un hablante de Zoque de Tecpatán caminan por la Estación de Biología Tropical Los Tuxtlas identificando plantas, animales, insectos y pájaros. I001: CD 1 de 2 (21 julio 2004) I002: CD 2 de 2 (22 julio 2004), Estación Biológica 2004 CDs 1 and 2
Bird and animal calls
Choapan Northern Zapoteco
Birdcalls
Gulf Zoque, Ayapa
The birth of the cicada
Western Zoque of Santa María Chimalapa
Bladder
Santa Cruz Zenzontepec, ZEN-2010_07_26-Txt_likise7_16_TCR-ewc
Blessing a house
Western Zoque of Santa María Chimalapa
The blind man and the nahuals
San Juan del Rio de la Sierra de Zongolica, CDx16, track 5
The boa constrictor that ate its prey
Western Zoque of Santa Miguel Chimalapa
Bowerman stimuli
I001: 1 - 25 I002: 26 - 50 I003: 51 - 71, Santa Cruz Zenzontepec, BowPed1_25, BowPed26_50, BowPed51_71
Bowerman's topological relations
Guichicovi Lowland Eastern Mixe
A boy, a puppy, and a little toad
Possibly a narration of "Frog, where are you?", Posiblemente es una narración del libro "Frog, where are you?", Choapan Northern Zapoteco, JAL-12
The boyfriend and other stories (audio)
Additional audio of the video in PLO002R064., Audio adicional del video en PLO002R064.
B'uj - the owl
Lacandon, HB050728_1AChKYK_1
The burial of Don Felemón Silva
Choapan Northern Zapoteco, CHO-7
The buzzard queen
Lacandon, LAK01
Cane sugar and the grandfather
Atepec Northern Zapoteco, ATP20
Care of infants
Guichicovi Lowland Eastern Mixe, infantescuidadode.wav
The centipede and the girl
Lacandon, LAK01
The chameleon
Atepec Northern Zapoteco, ATP20
The chaneque
Choapan Northern Zapoteco, JAL-15
Checking phonology
Gulf Zoquean of Texistepec, CHKPH
Chepa Zamacín
Atepec Northern Zapoteco, ATP20
Childhood remembrance
A childhood remembrance of San Baltazar Loxicha in the 1950's., Un recuerdo del San Baltazar Loxicha de los 1950s., San Baltazar Loxicha, Pochutla, Oaxaca
The child who lost his eye
I001 : the researcher asks for a story I002 : a story in Chichicapan Central Zapoteco I003 : a translation of the story into Spanish, I001 : el investigador pide un cuento I002 : un cuento en el zapoteco central de Chichicapan I003 : una traducción del cuento al castellano, San Baltazar Chichicapan, Oaxaca
Cho7otu7
The Zoque title of this text was transcribed by a non-specialist from spoken metadata, and may contain inaccuracies., El título zoque de este texto fue transcrito por alguien que desconoce el zoque, y puede ser equivocado., Western Zoque of Santa María Chimalapa
Choapan Northern Zapoteco
I001 : phonologically-organized elicitation I002 - I003 : narratives, I001 : elicitación según fonología I002 - I003 : unas narraciones, Choapan Northern Zapotec
Chote
Choapan Northern Zapoteco, CHO-6
Chu kitza
Story in Chatino with a Spanish translation, Cuento en chatino y su traducción al español, Santa Cruz Zenzontepec, ZEN-2010_07_31-Txt_chu_kitza_37_TCR-ewc
Church hill
Atepec Northern Zapoteco, ATP20
The circus tiger who ate people
Western Zoque of Santa María Chimalapa
Class D replacive verbs
Sets of verbs of class D, showing root consonant alternations in certain verb aspects., Juegos de verbos de clase D que demuestran alternaciones en el consonante radical en ciertos aspectos verbales., Isthmus Central Zapoteco
Classification of animals
Tacuapan Nahuatl
Classification of plants in Tacuapan Nahuatl
This is a write-up about plant classification in Tacuapan Nahuatl., Documento escrito sobre la clasificación de plantas en el náhuatl de Tacuapan., Tacuapan, Municipio de Cuetzalán, Puebla
Clitic splitting
Gulf Zoquean of Texistepec, 005_Clitic splitting(IHT)_2004_06_20
Closing ceremony for Zapotec group
Video of the closing ceremony of the Zapotec group. Many project participants are visible, and many speakers give short speeches in their language., Video de la ceremonia de clausura del grupo Zapoteco. Muchos participantes del proyecto son visibles, y varios hablantes dan discursos cortos en su idioma.
The closing ceremony of 1997/07/09
The previous day was the closing ceremony in the town, and the narrator went with other friends. From there, he went to his cousins' house and they began to celebrate. I001: The narration in Lachixío Zapoteco. I002: The narration in Lachixío Zapoteco, continued. I003: Translation of the narrative into Spanish., El día anterior había sido la clausura del pueblo, y el narrador fue con otros. De ahí se fue donde unos primos y empezaron a festejar. I001: La narración en el zapoteco de Lachixío. I002: La narración en el zapoteco de Lachixío, continuada. I003: La traducción de la narración en español., Santa María Lachixío, track 2, minidisc_1
The coal merchant
I001 - I003 : story in Chichicapan Central Zapoteco I004 : the researcher asks for a translation I005 - I007 : story in Spanish, I001 - I003 : un cuento en el Zapoteco Central de Chichicapan I004 : el investigador pide una traducción I005 - I007 : el cuento en castellano, San Baltazar Chichicapan, Oaxaca

Pages