Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection

Colección Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' de Lenguas Mayas

Object Details

Collection LanguageKaqchikel
Mam
Popti'
Poqomchi'
Q'anjob'al
Awakateko
Itza'
Tektiteko
Sakapulteko
Uspanteko
Achi
Chorti
Chuj
Akateko
Ixil
K'ichee'
Poqomam
Q'eqchi'
Sipakapense
Tz'utujil
Language PIDailla:119517
ailla:119520
ailla:119519
ailla:119521
ailla:119516
ailla:119668
ailla:119675
ailla:119669
ailla:119672
ailla:119674
ailla:119670
ailla:119501
ailla:119647
ailla:119616
ailla:119533
ailla:119620
ailla:119671
ailla:119690
ailla:119673
ailla:119691
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleOxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection
Country(ies)Guatemala
Collector(s)Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib'
Depositor(s)Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib'
Project/Collector Websitehttp://www.okma.org/
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
Description
References

Pages

Mam song
A song (sound?) of the Mam People., Un son del Pueblo Mam., 05A.1
The man who does not believe
The story of a man who worked in the military service, as a policeman, as a security guard and whom no one believes., Es la historia de un hombre que trabajo de servicio militar, de policia, de guardia de seguridad y que nadie le cree., Autex72Sak04, Trtex72Sak04
The man who turned himself into a vulture
Cuenta la historia de la persona que transformó en zopilote. Cuenta que había una persona que no le gustaba trabajar la tierra, en un instante vio a un zopilote deseando la vida. Entonces le habló para que se transformara en zopilote. El zopilote aceptó la propuesta quedándose a sustituirlo. También cuenta sobre la tradición del nacimiento de un bebé., autex27tek04, trtex27tek04, trtex27.1tek04, trtex27.2tek04
The man who turned into a buzzard
This story is about the exchange of lives between a man and a buzzard., Este cuento es sobre el intercambio de vidas entre un hombre y un zopilote., autex007Usp03
The man who turned into a snake
This story tells how a man turned into a snake after eating snake's eggs., El cuento narra cómo un hombre se volvió culebra después de comer los huevos de una culebra., autex002Usp03
Marriage
He relates the way that a marriage is arranged in this community., Narra la forma en la que se lleva a cabo un casamiento en esta comunidad., 3B.2
Marriage customs
Description of marriage customs in Sacapulas., Descripción las costumbres de casamiento en Sacapulas., Autex25sak04, Trtex25Sak04, Trtex25Sak04, Trtex25Sak04a
Marriage proposal
Description of the old custom and activities of proposing marriage in the Sakupulteka community., Describe las antiguas costumbre y actividades que se hacen para pedir a una joven en matrimonio en la comunidad Sakapulteka., Autex02Sak03, Trtex02Sak03, Trtex02Sak03
The marriage proposal
Description of the traditional Sakapulteka marriage proposal., Describe las costumbres Sakapultekas cuando se pide a una joven para matrimonio., Autex59Sak04, Trtex59Sak04
The meal
Story about a man who save the meat from lunch for his wife., Cuento trata sobre un hombre que guardaba la carne del almuerzo para su esposa., Autex67Sak04, Trtex67Sak04, Trtex67Sak04
The meaning of the huipil
Description and explanation of the huipil designs used by the women of Sacapulas., Contiene una descripción y explicación de las figuras del guipil que utilizan las mujeres de Sacapulas., Autex39Sak04, Trtex39Sak04
Medicinal plant
Narra sobre las plantas medicinales. Enumera una cantidad de plantas curativas para cualquier enfermedad, relata minuciosamente su preparación y el lugar donde se localiza. También recomienda que se utilicen las plantas medicinales para combatir cualquier enfermedad., autex36tek04, trtex36teko4, trtex36teko4
Medicine man
The cures that a medicine man performs and the medicines that he uses., Explica las curaciones que realiza como curandera, y las clases de medicinas que utiliza., Autex37sak04, Trtex37Sak04, Trtex37Sak04, Trtex37Sak04a
The meeting of the animals
The story of the meeting of the animals to demand their rights because they are mistreated by man., Cuenta la reunión de los animales para exigir derechos a cuasa de los malos tratos que recibe del hombre., Autex75Sak04, Trtex75sak04, Trtex75sak04
Midwife
El hablante narra sobre una misión que le anunciaron por medio de sus visiones, en la misión se le encomendaba ser comadrona o curandera. Cuenta que desde la visión empezó a ser curandera, salvando a las personas que la necesitaban, llegó a tener mucha fama como curandera, fue solicitada casi en todas las comunidades de Tectitán y del municipio de Tacaná., autex16tek04, trtex16tek04, trtex16.1tek04, trtex16.2tek4
Money
Description of the money that used to be in ciruclation: the meyan, cortel, real, pes and texton., Se describe la moneda que se usaba anteriormente como: el meyan, cortel, real, pes y texton., Autex58Sak04, Trtex58Sak04.
Musical concert
A story about the musical instruments and about how they are organized to form a concert., Es un cuento sobre los instrumentos musicales y de cómo se organizaron para conformar un concierto., Autex86Sak04, Trtex86Sak04, Trtex86Sak04
Naj Yib'anh Q'inal, Ix Criada, No' Majan, history of San Andrés
it's not clear exactly who is participating., No se sabe exactamente quién es el que interviene., 22A.1, 22A.2, 22A.3, 22A.4, 22B.1

Pages