Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection

Colección Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' de Lenguas Mayas

Object Details

Collection LanguageKaqchikel
Mam
Popti'
Poqomchi'
Q'anjob'al
Awakateko
Itza'
Tektiteko
Sakapulteko
Uspanteko
Achi
Chorti
Chuj
Akateko
Ixil
K'ichee'
Poqomam
Q'eqchi'
Sipakapense
Tz'utujil
Language PIDailla:119517
ailla:119520
ailla:119519
ailla:119521
ailla:119516
ailla:119668
ailla:119675
ailla:119669
ailla:119672
ailla:119674
ailla:119670
ailla:119501
ailla:119647
ailla:119616
ailla:119533
ailla:119620
ailla:119671
ailla:119690
ailla:119673
ailla:119691
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleOxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection
Country(ies)Guatemala
Collector(s)Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib'
Depositor(s)Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib'
Project/Collector Websitehttp://www.okma.org/
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
Description
References

Pages

The Tacuazin
04A.3; Q'e02A
Tapizca
Narrator tells of their corn harvest traditions. When they start the corn harvest, the owner travels to the center of the corn fields to collect corn cobs. These are placed at the center of the pile, accompanied by a candle and a wooden cross where the entire crop with its corresponding ritual is stored. After the harvest finishes, then they begin to take the heads of corn to the granary, with a feast of thanks to Ajaw., Narra la tradición del maíz. Al iniciar la tapizca, el dueño viaja al centro de la milpa para recolectar sies mazorcas. Estas son colocadas al centro del montón, acompañadas de una candela y una cruz de madera donde se almacenará toda la cosecha con su ritual correspondiente. Al terminar la cosecha inicia el levantado de la mazorca al troje, con una fiesta de agradecimiento al Ajaw., autex02tek03, trtex02tek03, trtex02tek03
Teaching of the elders
A comparison between the instruction that our elders gave then and now., Es una comparación de la educación que impartían nuestras abuelas y abuelos en tiempos antiguos con la actualidad., Autex96Sak05, Trtex96Sak05
The thief
The joke about a thief and some remarks., El chiste es sobre un ladrón y unos comentarios., Autex68Sak04, Trtex68Sak04
The Tiktik
It's not clear exactly who is speaking., No se sabe quién exactamente es el hablante., 27A.4
Tiktik and Lloronas
It's not clear exactly which is the speaker., No se sabe con exactitud quién es el hablante., 28A.2
Timuluj place to live
Cuenta la historia de los vivientes del caserío de Timuluj, cuando mpezaron a habitar el caserío, solamente habían algunas casas y el lugar estaba montañoso; se empezó a dictar el nombre de las plantas, árboles, aves y animales que se encontraban en ese lugar., autex22tek04, trtex22tek04, trtex22tek04
The toad and the crow
Narra la historia del sapo y el cuervo. Cuenta que el cuervo le hizo una invitación a su compadre el sapo para que viajaran al cielo por la pedida de una novia. El sapo aceptó pero con la condición de que su compadre le llevara la maleta. El sapo pensó acorrucarse dentro su maleta, así logró llegar al cielo. Pero al regresar el cuervo se vino precipitadamente y no trajo el encargo del sapo, entonces el sapo tenía que bajar sobre la tierra de alguna manera., autex48tek04, trtex48tek04, trtex48tek04
Trip to the coast
Narra una historia de su vida personal. Cuando se quedó huérfano, lo llevaron muy niño a trabajar en las fincas mexicanas. También cuenta sobre los patrulleros., autex54tek04
The truck driver
He tells of one of his trips when he picked up a woman on the road. They did not trust each other and their conversation was very strained., Cuenta que en uno de los viajes que realizaba se llevó a una señorita en el camino, ellos no se tenían confianza y con mucha pena se dijeron algunas cosas., Autex44Sak04
The turkey
Narrative about an encounter between a turkey and a coyote., Narra sobre el encuentro del chompipe y el coyote., Trtex69Sak04, Trtex69Sak04
The twelve societies of the town
autex003Usp03, trtex003Usp03
Two stories
1. the ceremony of asking for rain; 2. a tiny narrative about the Bible., 1. Ceremonia de pedida de la lluvia ; 2. una pequeña narración sobre la Biblia., 43B.1
Two youth who went to work
The story of Juan the liar and two youths., Relata el encuentro de Juan el mentiroso y dos jóvenes., Autex53Sak04, Trtex53Sak04
Tz'aqb'il tx'o'tx'
Here they have filmed the different techniques for the fabrication of products of pottery. It starts with the search for the necessary materials, then the whole process of kneading the clay so that later it can be formed into a pot, bottle or large jar., Aca se han filmado las diferentes técnicas para la fabricación de los productos de alfarería. Inicia desde la búsqueda de material nesario, luego todo el proceso de amasar la tierra para luego darle forma de olla, jaro o tinaja., vdtex02tek06
Tz'aqb'il tx'o'tx'
Here they have filmed the different techniques for the fabrication of products of pottery. It starts with the search for the necessary materials, then the whole process of kneading the clay so that later it can be formed into a pot, bottle or large jar. This part ends with the phase of baking the different products, so that later they can have them as finished products for sale., Aca se han filmado las diferentes técnicas para la fabricación de los productos de alfarería. Inicia desde la búsqueda de material nesario, luego todo el proceso de amasar la tierra para luego darle forma de olla, jaro o tinaja. En esta parte se culmina con la fase de quemar los diferentes productos, para luego dejarlos como productos terminados listos para la venta., vdtex03tek06
Tz'aqb'il tx'o'tx'
Here they have filmed the different techniques for the fabrication of products of pottery. It starts with the search for the necessary materials, then the whole process of kneading the clay so that later it can be formed into a pot, bottle or large jar., Aca se han filmado las diferentes técnicas para la fabricación de los productos de alfarería. Inicia desde la búsqueda de material nesario, luego todo el proceso de amasar la tierra para luego darle forma de olla, jaro o tinaja., vdtex01tek06
Uncle Chebo
The story of when Uncle Chebo rode a horse in a competition., Relata cuando el tío Chebo cabalgando un caballo para una competencia., Autex54Sak04, Trtex54Sak04
Uncle Coyote and Uncle Rabbit
This story is about Uncle Coyote and Uncle Rabbit. Uncle Rabbit always said and offered fake things to Uncle Coyote. Uncle Coyote easily fell into each trap over and over again., Este cuento es sobre el tío coyote y el tío conejo. El tío conejo siempre decía y ofrecia cosas falsas al tío coyote. El tío coyote cayó fácilmente en cada trampa una y otra vez., autex026Usp04, trtex026Usp04
Uncle Nito
The adventures of Uncle Nito., Relata las aventuras del tío Nito., Autex56Sak04
Uncle Rabbit
A story about the adventures of the rabbit with the rooster, a donkey, a monkey, and other friends., El cuento trata sobre las aventuras del conejo con el gallo, un burro, un mico y otros amigos., Autex97Sak05, Trtex97Sak05, Trtex97Sak05
The Uncle Rabbit and the Uncle Coyote
Story about the adventures of Uncle Rabbit and Uncle Coyote., Relata las aventuras del encuentro del tío conejo y el tío coyote., Autex42Sak04, Trtex42Sak04
Uncle Rabbit and Uncle Coyote
The story of the adventures of the encounter between Uncle Coyote and Uncle Rabbit., Relata las aventuras del encuentro del tío coyote y el tío conejo., Autex65Sak04, Trtex65sak04, Trtex65sak04
Uncle Rabbit and Uncle Coyote
A story about the adventures of Uncle Coyote and Uncle Rabbit., Relata las aventuras del tío coyote y el tío conejo., Autex17Sak04, Trtex17Sak04, Trtex17Sak04
Uncle Toad
The joke about a toad who is about to die and who puts her relatives in charge of her children., El chiste es un sapo que está apunto de morir y le encarga sus hijos a sus parientes., Autex55Sak04, Trtex55Sak04

Pages