Zapotec Collection of Brook Lillehaugen

Colección Zapoteco de Brook Lillehaugen

Object Details

Collection LanguageZapotec, Tlacolula de Matamoros
Language PIDailla:119596
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleZapotec Collection of Brook Lillehaugen
Country(ies)Mexico
Collector(s)Lillehaugen, Brook Danielle
Depositor(s)Lillehaugen, Brook Danielle
Project/Collector Websitehttp://www.linguistics.ucla.edu/people/grads/lillehaugen
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionThese audio recordings include a wide range of discourse genres, including personal and historical narratives and instructions for preparing traditional dishes and using plants in traditional crafts. There are also several versions of the Frog Story told by different speakers. Some of the recordings are accompanied by interlinear texts. Some of the recordings are available publically, but most of the recordings are restricted access. If you're interested in seeing them, please contact Brook Danielle Lillehaugen who can provide you with the password.
References--Lillehaugen, Brook Danielle. 2003. The Categorial Status of Body Part Prepositions in Valley Zapotec. M.A. thesis, UCLA.
--Lillehaugen, Brook Danielle. 2004a. "The Syntactic and Semantic Development of Body Part Prepositions in Valley Zapotec Languages." In Castillo, Jeanie, Ed. Proceedings from the sixth Workshop on American Indigenous Languages, Santa Barbara Papers in Linguistics 14: 69-92.
--Lillehaugen, Brook Danielle. 2004b. "The Acquisition of Body Part Prepositions in Valley Zapotec Languages." The First Conference on Indigenous Languages of Latin America Proceedings (online proceedings http://www.ailla.utexas.org/site/cilla1_toc.html), University of Texas at Austin.
--Lillehaugen, Brook Danielle. 2006. Expressing Location in Tlacolula Valley Zapotec. Ph.D. Dissertation, UCLA.
Andres' Wings
This is the narrative Xily Ndrëzh (Andres' Wings.) This story was originally written in English by Xóchitl Flores-Marcial and is being prepared for publication as a tri-lingual children's story book., Este es el narrativo Xily Ndrëzh (Las Alas de Andres.) Este cuento fué escrito originalmente en inglés por Xóchitl Flores-Marcial y ya se prepara para publicar como un libro de cuentos tri-lingual para niños., NDREZH.wav, NDREZH1-3.wav
Fieldnotes Tlacolula Zapotec, Book #2A, pp. 147-303
Fieldnotes on Tlacolula Matamoros Zapotec, made between 2000 and 2003., Notas del campo en zapoteco Tlacolula Matamoros, hecho entre 2000 y 2003., Book #2A, pp. 147-303
Fieldnotes Tlacolula Zapotec, Book #2A, pp. 1-83
Fieldnotes on Tlacolula Matamoros Zapotec, made between 2000-2003., Notas de campo en zapoteco de Tlacolula Matamoros, hecho entre 2000-2003., Book #2A, pp. 1-83
Fieldnotes Tlacolula Zapotec, Book #2A, pp. 85-146
Fieldnotes on Tlacolula Matamoros Zapotec, made between 2000 and 2003., Notas del campo en zapoteco de Tlacolula Matamoros, hecho entre 2000 y 2003., Book #2A, pp. 85-146
Frog story 1
This is a narrative elicited from the pictures of Mayer, Mercer. 1969. Frog, Where Are You? New York: Dial Press. Text I101 is an interlinearization with English translation. Texts I201 - I501 were scanned from Fieldnotes on Tlacolula de Matamoros Zapotec 2b, pages as follows: I201: 225-233 I301: 234-249 I401: 277-283 I501: 285-289, Este es un narrativo elicitado de los dibujos en Mayer, Mercer. 1969. Frog, Where Are You? New York: Dial Press. Texto I101 es una interlinearización con traducción en inglés. Textos I201 - I501 fueron escaneado de Notas del campo en el zapoteco de Tlacolula de Matamoros 2b, páginas como sigue: I201: 225-233 I301: 234-249 I401: 277-283 I501: 285-289, 2b:225-233;2b:234-249;2b:277-283;2b:285-289
Mayordomía
This is a volunteered narrative about the practice of mayordomía in Tlacolula de Matamoros. Text I101 is an interlinearization with translation in English. Text I201 was scanned from Fieldnotes on Tlacolula de Matamoros Zapotec 2b:67-83., Este es un narrativo ofrecido sobre la costumbre de mayordomía en Tlacolula de Matamoros. Texto I101 es una interlinearización con traducción en inglés. Texto I201 fue escaneado de Notas del campo en el zapoteco de Tlacolula de Matamoros 2b:67-83., mardom audio; 2b:67-83
The Story of Weddings
This is a volunteered narrative about weddings and the preparation for wedding parties in Tlacolula de Matamoros. Text I101 is an interlinearization with a translation in English. Texts I201 & I301 were scanned from Fieldnotes on Tlacolula de Matamoros Zapotec 2b, pages as follows: I201: 85-111 I301: 124.1-124.12, Este es un narrativo ofrecido sobre casamientos y las preparaciones para fiestas de casamiento en Tlacolula de Matamoros. Texto I101 es una interlinearización con traducción en inglés. Textos I201 & I301 fueron escaneado de Notas del campo en el zapoteco de Tlacolula de Matamoros 2b, páginas como sigue: I201: 85-111 I301: 124.1-124.12, JA Sa; 2b:85-111; 2b:124.1-124.12