Depositantes
AILLA NO aceptará depósitos hasta nuevo aviso debido a nuestra actualización y reconstrucción del software. Vuelva a consultar en verano (junio-agosto) de 2024. Nos disculpamos por cualquier inconveniente que esto le pueda causar y le agradecemos su paciencia y comprensión.
Información para Depositantes
El primer paso en depositar en AILLA es ponerse en contacto con nosotros. Si piensa en nombrar AILLA en una petición por una beca o subvención, hay contactarse con la Administradora de AILLA al menos un mes antes de la fecha límite de la entrega (Véase más detalles aquí)
Como hacer un depósito
Si usted planea depositar en AILLA cualquier material que será reunido, digitalizado u organizado como parte de un proyecto de investigación el cual va a ser financiado por alguna beca o subvención que requiere un Plan de Administración de Datos (PAD), AILLA cobra una cuota de servicio del 8% del presupuesto (lea atentamente esta información.) Por lo demás, puede archivar sus datos en AILLA utilizando la Herramienta para Autodepositar de AILLA (por venir). AILLA no paga por ningún material archivado; todos son donados por los depositantes.
Formularios para contactarse con AILLA (en inglés=
Formularios
Los tipos de materiales que aceptamos se describen abajo. Los enlaces rápidos que siguen le toma a temas específicos. Si usted tiene más preguntas, favor de escribirnos.
- Formatos de media
- Restricciones de acceso
- Metadatos = información de catálogo
- Métodos de entrega
- Autodepositar en AILLA
¿Qué tipos de materiales aceptamos?
AILLA da la bienvenida a todos los materiales legítimos en o sobre las lenguas indígenas de Latinoamérica. Materiales legítimos son los producidos por o en colaboración con los hablantes naturales de esos idiomas. Por ejemplo, archivamos con mucho gusto un poema original escrito en kuna por un hablante nativo de kuna, pero no archivamos un poema escrito en kuna por un hablante no-natural, aunque sea Joel Sherzer.
Literatura: cualquier original de escritos o grabaciones producidos por los hablantes de los idiomas indígenas, en sus propios idiomas, incluyendo poesía, ficción, documentarios, y ensayos. También obras de arte verbal ejecutado por hablantes naturales y grabado por investigadores indígenas o no-indígenas.
Materilaes de documentación de lenguas: grabaciones de audio y/o video de todos los géneros, transcripciones, traducciones, esquemas gramaticales, léxicos, comentarios, fotografías, mapas, tablas, dibujos, etc.
Trabajos académicos: gramáticas, diccionarios, manuscritos no publicados y conjuntos de datos que sirven como complemento de trabajos publicados o no publicados. También se aceptan libros o artículos publicados en revistas cuyos derechos de propiedad intelectual han sido devueltos al o mantenidos por el autor.
Tenga en cuenta que no somos capaces de mantener algunos tipos de materiales altamente estructurados, como bases de datos o sitios web. Si tiene bases de datos, documentos con hipervínculos u otros materiales complejos, por favor revise la información acerca de los formatos con cuidado.
Materiales educativos: libros de texto, impresos, libros de trabajo, materiales para eventos de comunidad, etc. Cualquier cosa que producen que las comunidades de hablantes pueden utilizar efectivamente nos da la bienvenida.