Metadatos

Metadatos - información de catálogo

Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA

Tutoriales en video sobre la Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA

Los metadatos son información de catálogo sobre cada recurso. Algunos de ellos se utiliza en búsquedas, algunas definen los derechos de propiedad, otras partes documentan como el recurso fue creado. Metadatos completos hace que los recursos sean más fáciles a archivar, más fáciles de proteger y más útiles a través del tiempo. Le recomendamos que utilice la Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA (o algún otro método de recopilación de metadatos) para administrar el corpus de documentación a medida que se crea. Requerimos que utilice la Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA cuando envíe su colección a AILLA.

La mejor manera de entender lo que son metadatos y que clase de información queremos de Ud. es explorar el archivo y ver una variedad de ejemplos. La Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA contiene una descripción de cada uno de los campos de metadatos.

Cómo Llenar la Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA

Todos los depósitos deben ir acompañados por la Hoja de Cálculo de Metadatos de AILLA. Hay cinco pestañas o hojas:

1. Colección: La información contextual sobre la colección o el proyecto. Sólo se completará una fila en esta pestaña. Consulte Colecciones abajo para más información.

2. Idiomas: Información contextual acerca de los idiomas que aparecen en la colección. Consulte Idiomas abajo para más información.

3. Recursos: Los archivos se agrupan en una carpeta de alguna manera significativa; esa carpeta se llama un recurso. Usted llenará una fila para cada recurso. Consulte Recursos abajo para más información.

4. Archivos multimedia: Complete una fila para cada archivo. Tenga en cuenta que la columna B "Nombre del recurso" corresponde a la columna A "Título" en la pestaña Recurso.

5. Colaboradores: Llene una fila para cada persona que participó en el proyecto y quiere ser nombrado. No incluya a las personas que deseen permanecer en el anonimato.

6. Términos: Una lista de nuestros vocabularios controlados.

Colecciones

Si esta es su primer depósito, Ud. Creará una nueva colección. Esta es una capa organizativa para sus materiales que ayudará a los futuros usuarios a ver su trabajo como una totalidad coherente. Por favor, tome unos minutos para ver algunas páginas de colección para obtener una comprensión de este concepto. Le animamos a incluir materiales para describir su colección, como una bibliografía, un resumen del proyecto, mapas, etc., cualquier cosa que ayude a los usuarios del futuro a entender y hacer un uso eficaz de su corpus.

Idiomas

Cada colección va a tener materiales en uno o más idiomas indígenas latinoamericanos. Éstos son los idiomas de estudio de recursos y los idiomas de colecciones para la colección. Los archivos mismos pueden contener otros idiomas también. Por ejemplo, un artículo acerca de mapudungun podría ser escrito en español, o un investigador puede elicitar vocabulario de un hablante bilingüe de xingú. En estos casos, español y portugés son idiomas de medios mientras mapadungun y xingú son idiomas de estudio y de medios, porque aparecen en los archivos y son el enfoque de ellos. El personal de AILLA va a considerar la lista de idiomas que nos entrega e identificar los idiomas que ya existen en las colecciones y crear un récords para cada idioma nuevo.

Recursos

Se agrupan archivos en una carpeta—llamada un recurso—de alguna manera significativa, como una grabación con archivos de transcripción y traducción y algunas fotografías. Algunos recursos constan de un solo ítem, como un artículo de revista. Otros tienen cientos de archivos. Por ejemplo, un libro basado en varias actuaciones de arte verbal tiene estos elementos:

  • todas las páginas en el libro, escaneado en varios cientos de archivos tiff;
  • archivos de audio de dos formatos (wav y mp3) para cada actuación;
  • fotos adicionales de los actores.

Los depositantes deciden cómo organizar sus materiales en recursos y proporcionan descripciones de cómo los elementos de cada recurso están relacionados. Los usuarios pueden utilizar esta información para volver a montar y reusar el recurso.

El esquema de metadatos de AILLA se ajusta a las normas de los recursos lingüísticos definidos tanto por las International Standards for Language Engineering y la Open Language Archives Community. Utilizamos los esquemas de metadatos MODS y MADS de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos.

español