Idioma | ixil
|
Idioma PID(s) | ailla:119533
|
Título [Indígena] | Iyoltzil Naq Oxva'l u Vinaq uva' Ex Itchok Otx'otx' tul Ileq Tchaqnaq Naq u Tch'ol |
Idioma del Título Indígena | ixl |
Título | Una Cuenta de Tres Hombres que Fueron a Buscar Mimbre y Encontraron al Lacandón |
Comunidad del Idioma | Chajul |
País | Guatemala
|
Lugar de Creación | Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Pulay, Quiché, Guatemala |
Fecha de Creación | 2016-12-01 |
Descripción [Indígena] | U yol nik talax inuqel sqej ta’n Luk a’ tokeb’al eche kam ib’an oxva'l naq inq’a vinaq ex tchok otx'otx' tul ex ileq tchaqnaq naq u Tch’ol, tivitz Ju'il, ib'an tchaqnaq tatib'al, palpa’l inq’a q’ij, tul opoon va'l q'ij uva' tchaqax va’l q'es ti' tok xamal, tan ka’va’l naq txulul kuxhtu’ atz va’t q'esla vinaq, ¡pa' kuxh oksa xamal, a' axh b'en oksan xe't tchaqnaq te naq vatz q'es!, na’axh xe't naq, ex toksa naq u xamal, til naq uva' ye'lich taja' naq, tul ex tiqaj naq, naqlich kuxh vatz a’ uva’ atilich tchaqnaq, ya'nxh naq nikich ik'oeve' tul tab'ij naq toq' va’l u kam, tch'ololol.., xe’te oqxh ich'ij xi'l ivi'ej, tch'ololol, chichich kuxhtu’, ja'l axhe txaj chich naq chij u q'es, a’ ye’ni tzaq’b’e’, tul uva' ib'ij naq nikich tale', xamteletz vet stuul tul yolonetz vet naq chij u tch'ol te tchaqnaq, tan ine uva' toq lotchon ex, pet ma't in seti', tul toq intchus inq'a enitxa'aj tan nikuxh eb'utch etib' xe't naq chij u tch’ol, tul iq’ol vet tzaan naq tenam tul mamala kam kat ul ib’an vet naq u tch’ol vinaq stuulb’al. |
Idioma de la descripción indígena | ixl |
Descripción | Lo que nos explica don Lucas, es por los tres hombres que fueron a buscar mimbres en el cerro de Juil, y fueron a encontrar al Lacandón. Ellos arreglaron su lugar, pasaron días. Llegó un día donde mandaron al señor para hacer fuego porque eran dos jóvenes y señor grande. “¡Anda hace fuego, irás hacer el fuego!” le dijeron al señor. “Está bien”, dijo él. Fue a poner el fuego. Él vio de que ya no tenía agua y fue a cargarlo. El agua estaba cerca del lugar donde estaba ellos. Cuando él apenas doblaba sus rodillas, él escuchó llorar algo. “Tch'ololol”, decía, y tenía su cabello largo. Seguía diciendo tch'ololol. “¿Quién eres?” decía el pobre señor, y no respondía. Que si él decía su nombre, después de eso el Lacandón habló a ellos. “Yo soy quien les va ayudar, sino que iré con ustedes y enseñaré a sus hijos porque ustedes se está desperdiciando”, dijo el Lacandón. Entonces lo trajeron en el pueblo (Chajul) y él vino hacer muchas luchas durante el tiempo que estuvo. |
Géneros | Mito
|
Nota Sobre la Fuente | IXIL-CJL-MIT-LAR-2016-12-01-0066 |
Referencia |
|
Contribuidor(es) Individual / Rol de colaborador | Asicona Ramírez, Lucas (Hablante) Caba Mendoza, Pedro (Creador, Transcritor, Traductor)
|
Contribuidor(es) Corporativo / Rol de colaborador | |