Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection
Colección Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' de Lenguas Mayas
Object Details
Collection Language | Kaqchikel Mam Popti' Poqomchi' Q'anjob'al Awakateko Itza' Tektiteko Sakapulteko Uspanteko Achi Chorti Chuj Akateko Ixil K'ichee' Poqomam Q'eqchi' Sipakapense Tz'utujil |
Language PID | ailla:119517 ailla:119520 ailla:119519 ailla:119521 ailla:119516 ailla:119668 ailla:119675 ailla:119669 ailla:119672 ailla:119674 ailla:119670 ailla:119501 ailla:119647 ailla:119616 ailla:119533 ailla:119620 ailla:119671 ailla:119690 ailla:119673 ailla:119691 |
Title [Indigenous] | |
Language of Indigenous Title | |
Title | Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection |
Country(ies) | Guatemala |
Collector(s) | Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' |
Depositor(s) | Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' |
Project/Collector Website | http://www.okma.org/ |
Description [Indigenous] | |
Language of Indigenous Description | |
Description | |
References |
Pages
- Narra lo que les sucedió a un grupo alumnos de la escuela Urbana de Tectitán. Cuenta que los alumnos planificaron una excursión al río de Twininjab'. Entre los alumnos habían niñas ladinas, una de ellas no estaba acostumbrada a caminar, al regreso de la excursión tenía que caminar una subida, la niña se desmayó a medio camino. Los maestros se preocuparon por la niña llevándola cargada hasta el pueblo., autex49tek04, trtex49tek04, trtex49tek04
- They say that two youth who went to work, and when it was time to eat, they began to sing about the little sandwiches; then they say that an old lady was going to arrive and give them their lunch, and in that moment, the trees began to fall down, and one of them was called Max k'ooy., Se dice de dos jóvenes que fueron a trabajar y cuando ya era hora de almuerzo escucharon el cantar de las tortolitas entonces dijeron que la abuelita ya iba a llegar a dejarles el almuerzo y hasta ese momento empezaron a botar los árboles y uno de ellos lo llamaron Max k'ooy., Autex98Sak05, Trtex98Sak05, Trtex98Sak05
- Narrator tells of his belief in the sombrerón, a ghost or goblin with a big hat, because of his own personal experience and due to what other people have told him., Relata sobre la creencia del sombrerón, para él sí existe por una experiencia personal y por lo que le han contado otras personas., Autex101Sak05
- Description of some superstitions of the elder men and women that prevent repercussions in life, like do not sit on a chicken in the kitchen, and a pregnant woman should not step over a rope, etc., Describe algunas creencias de los abuelos y abuelas que prohibían hacer para no tener repercusiones en la vida, como el no sentarse sobre el pollo de la cocina, no pasarse sobre el lazo cuando la mujer está embarazada, etc., Autex95Sak05, Trtex95Sak05