Talking Animals - Transcriptions
Animalitos hablando - Transcripciones
Detalles del Objeto
Idioma | zapoteco del Istmo |
Idioma PID(s) | ailla:119576 |
Título [Indígena] | |
Idioma del Título Indígena | |
Título | Animalitos hablando - Transcripciones |
Comunidad del Idioma | Isthmus Zapotec |
País | México |
Lugar de Creación | Isthmus of Tehuantepec, Oaxaca, Mexico |
Fecha de Creación | 2012-04-01 |
Descripción [Indígena] | |
Idioma de la descripción indígena | |
Descripción | Adaptado de Moore (2018: 39ff) La tarea de comunicación referencial de Talking Animals (Moore y Bohnemeyer 2012) provoca el uso de marcos de referencia espaciales en el discurso a través de descripciones de estímulos tridimensionales en el espacio de la mesa. Requiere que los participantes describan las configuraciones de los juguetes en forma de animal para que un compañero participante pueda organizar su propio conjunto de animales para que coincidan. Una pantalla colocada entre los dos participantes evita el intercambio visual de la atención y, por lo tanto, obliga a los participantes a utilizar descripciones referencialmente máximas y explícitas en lugar de confiar en la deixis y el gesto para completar la tarea. Una vez que el "emparejador" ha terminado, el "director" verifica su configuración y, si es necesario, reemplaza la pantalla y proporciona instrucciones adicionales al emparejador hasta que el director siente que ha formado la configuración correspondiente. Así, el director produce proposiciones que orientan las figuras y las ubican dentro de la configuración. Después de cada prueba, los roles cambian de tal manera que el director se convierte en el que coincide y viceversa. La tarea se ejecutó con hasta 35 pares de oradores por comunidad (con algunas exclusiones). Las edades de los participantes son entre 15-69 (promedio 38) en La Ventosa, 17-61 (promedio 31) en Juchitán y 17-85 (promedio 33) en Xadani. Los nombres de las grabaciones hechas en La Ventosa contienen "JCH1b", las de Juchitán de Zaragoza contienen "JCH" y las de Santa María Xadani contienen "XAD". Los nombres de archivo también contienen referencias a los números utilizados para identificar a los oradores (generalmente dos números secuenciales separados por un guión) y un código de fecha en formato MMDDAAAA. Las grabaciones hechas en La Ventosa no tienen códigos de fecha en sus nombres de archivo, pero las fechas se hablan al principio de cada grabación. |
Géneros | Elicitación Conversación |
Nota Sobre la Fuente | |
Referencia | Moore, Randi. 2018. Spatial language and cognition in Isthmus Zapotec. Dissertation. University at Buffalo. http://hdl.handle.net/10477/78085 |
Contribuidor(es) Individual / Rol de colaborador | Moore, Randi (Investigador, Analista) López López, Reyna Guadalupe (Transcritor, Traductor) Cardona, Pedro (Transcritor, Traductor) Vicente Jiménez, David Eduardo (Transcritor, Traductor) |
Contribuidor(es) Corporativo / Rol de colaborador |