Taking an Interactional Approach to Multilingualism
mixed material
https://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla:284506
Tomando un enfoque interaccional al plurilingüismo
Author
Autor
Author
Autor
Presentation abstract:
The Vaupés region is recognized as one of Amazonia’s better-known examples of small-scale societal multilingualism, with individuals commonly described as proficient in multiple indigenous and colonial/national languages. Continuing investigation of Vaupes society, however, is revealing a great deal of internal diversity that includes nuanced dynamics involving how individuals from different ethno-linguistic groups use languages as they navigate diverse social contexts. Analyses of language ideology among Tukanoan groups credits the notion of “loyalty” to one’s father’s language as a force shaping broadly purported linguistic practices, including frequent simultaneous or “receptive” exchanges, curtailed lexical borrowing, and generally restrained displays of multilingual prowess. Nevertheless, little is known about the actual use of multiple languages in people’s daily lives, a gap our work seeks to address through investigation of a large corpus of video recordings of informal, everyday interactions among members of Kotiria and Wa’ikhana (East Tukano) communities. We highlight contrasts between what people say they do (or don’t do, or shouldn’t do), focusing primarily on cases of codeswitching and accommodation, both long presumed to be either unattested or highly dispreferred language behaviors. We provide empirical evidence for a wider range of multilingual practices than previously claimed for the Vaupés, demonstrating the everyday accomplishment of multilingualism in social interaction.
Resumen de la presentación:
La región de Vaupés es reconocida como uno de los ejemplos más conocidos de Amazonia de multilingüismo social a pequeña escala, con individuos comúnmente descritos como competentes en múltiples idiomas indígenas y coloniales/nacionales. Sin embargo, la investigación continua de la sociedad de Vaupes está revelando una gran cantidad de diversidad interna que incluye dinámicas matizadas que involucran cómo los individuos de diferentes grupos etno-lingüísticos usan idiomas a medida que navegan diversos contextos sociales. Los análisis de la ideología lingüística entre los grupos tukanos creditizan la noción de "lealtad" a la lengua del padre de uno, como una fuerza que conforma las prácticas lingüísticas, incluidos los intercambios frecuentes simultáneos o "receptivos", restringieron los préstamos léxicos y, en general, se limitan a exhibiciones de destreza multilingüe. Sin embargo, se sabe poco sobre el uso real de múltiples idiomas en las vidas diarias de las personas, una brecha que nuestro trabajo busca abordar a través de la investigación de un gran corpus de grabaciones de video de las interacciones informales y diarias entre los miembros de las comunidades kotiria y wa'ikhana (tukano oriental). Destacamos los contrastes entre lo que las personas dicen que hacen (o no lo hacen, o no deben hacer), centrándose principalmente en casos de adquisición de códigos y alojamiento, ya que se presume mucho a los comportamientos de lenguaje sin querer o altamente desferados. Ofrecemos evidencia empírica para una gama más amplia de prácticas multilingües de lo que se reivindicó anteriormente para los Vaupés, lo que demuestra el cumplimiento cotidiano del multilingüismo en la interacción social.
2021-06-25
Presentation
Ponencia